阿牛 - 給從前的愛 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 阿牛 - 給從前的愛




給從前的愛
To Past Love
給從前的愛
To Past Love
你語氣是輕的 但意思我懂得
Your tone is light, but I understand the meaning
你轉身 雨季就來臨 沒什麼洗不乾淨
You turn around, and the rainy season comes, there's nothing that can't be washed clean
你是對的 再犧牲到底不值得
Yes, you are right, it's not worth sacrificing to the end.
趁現在有好的分開 總是好的
It's always good to have a good separation now.
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Why is it that when I have the courage, it's still not enough? I still let go of what I held tightly.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In the friction, little by little, bit by bit, the reason for love disappears.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Why is it that when I have love, it's still not enough? When I get it, I still let go.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
In life, little by little, day by day, I didn't realize that holding hands would turn into opponents.
我一個人走 自由了 但要往哪走
I walk alone, free, but where do I go
我相信 你人是好的 但那愛呢
I believe that you are a good person, but what about that love?
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Why is it that when I have the courage, it's still not enough? I still let go of what I held tightly.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In the friction, little by little, bit by bit, the reason for love disappears.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Why is it that when I have love, it's still not enough? When I get it, I still let go.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
In life, little by little, day by day, I didn't realize that holding hands would turn into opponents.
也許壓力在推 我和你才扣緊手臂
Maybe it's the pressure that's pushing me and you to hold each other's arms tightly
抵抗後疲憊 反而後悔
After resisting, I'm tired, and I regret it
為何有了勇氣還是不夠 握緊的還是都放了手
Why is it that when I have the courage, it's still not enough? I still let go of what I held tightly.
摩擦裡 一點點 一些些 消失了 相愛的理由
In the friction, little by little, bit by bit, the reason for love disappears.
為何有了愛卻還是不夠 到了手還是都鬆了手
Why is it that when I have love, it's still not enough? When I get it, I still let go.
生活裡 一點點 一天天 沒發現 牽手變對手
In life, little by little, day by day, I didn't realize that holding hands would turn into opponents.
我一個人走 自由了 但要往哪走
I walk alone, free, but where do I go
我相信 你人是好的 但那愛呢
I believe that you are a good person, but what about that love?





Writer(s): Zhuo Xiong Lee, Qing-xiang Chen


Attention! Feel free to leave feedback.