Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日久生情,与这波澜不惊
Zuneigung mit der Zeit, zu dieser unbewegten Ruhe
最近的片段
都趋于暗淡
Die
jüngsten
Momente
verblassen
alle.
却也不知哪来的不甘
Doch
weiß
ich
nicht,
woher
dieses
Unbehagen
kommt.
可能还没放弃
证明自己一番
Vielleicht
habe
ich
noch
nicht
aufgegeben,
mich
zu
beweisen.
只是还能
证明给谁看
Nur,
wem
könnte
ich
es
noch
beweisen?
多数时刻我不露真情
捉摸不定
忽暗忽明
Meistens
zeige
ich
keine
wahren
Gefühle,
bin
unberechenbar,
mal
hell,
mal
dunkel.
难得一次
献出真心
破灭换我一次清醒
Selten
biete
ich
mein
wahres
Herz
an,
das
Zerbrechen
bringt
mir
einmal
Klarheit.
很少再有
一意孤行
相信所谓命中注定
Selten
handle
ich
noch
eigensinnig,
glaube
an
das
sogenannte
Schicksal.
一腔热血下落不明
Meine
ganze
Leidenschaft
ist
spurlos
verschwunden.
也不至于悲观
凑合并不难
Nicht
unbedingt
pessimistisch,
es
ist
nicht
schwer,
sich
zu
arrangieren.
反正还没有更好的打算
Jedenfalls
habe
ich
noch
keine
besseren
Pläne.
曾经多愁善感
曾经自命不凡
Einst
war
ich
sentimental,
einst
hielt
ich
mich
für
außergewöhnlich.
只是不平凡
需要太多承担
Nur
das
Außergewöhnliche
erfordert
zu
viel
Last.
多数时刻我犹犹豫豫
模糊不清
忽暗忽明
Meistens
zögere
ich,
bin
unklar,
mal
hell,
mal
dunkel.
难得一次
拼尽全力
扑空换我一次清醒
Selten
gebe
ich
alles,
das
Scheitern
bringt
mir
einmal
Klarheit.
很少再有
一意孤行
不如这样听天由命
Selten
handle
ich
noch
eigensinnig,
besser
so,
dem
Schicksal
überlassen.
一腔热血下落不明
Meine
ganze
Leidenschaft
ist
spurlos
verschwunden.
日久生情
与这波澜不惊
Zuneigung
mit
der
Zeit,
zu
dieser
unbewegten
Ruhe.
多数时刻我不露真情
捉摸不定
忽暗忽明
Meistens
zeige
ich
keine
wahren
Gefühle,
bin
unberechenbar,
mal
hell,
mal
dunkel.
难得一次
献出真心
破灭换我一次清醒
Selten
biete
ich
mein
wahres
Herz
an,
das
Zerbrechen
bringt
mir
einmal
Klarheit.
很少再有
一意孤行
相信所谓命中注定
Selten
handle
ich
noch
eigensinnig,
glaube
an
das
sogenannte
Schicksal.
一腔热血下落不明
Meine
ganze
Leidenschaft
ist
spurlos
verschwunden.
日久生情与这波澜不惊
Zuneigung
mit
der
Zeit
zu
dieser
unbewegten
Ruhe.
歌舞升平我和我的冷清
Gesang
und
Tanz
in
Frieden
und
Wohlstand,
ich
und
meine
Kühle.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 王培
Attention! Feel free to leave feedback.