ASi - 日久生情,与这波澜不惊 - translation of the lyrics into German

日久生情,与这波澜不惊 - 阿肆translation in German




日久生情,与这波澜不惊
Zuneigung mit der Zeit, zu dieser unbewegten Ruhe
最近的片段 都趋于暗淡
Die jüngsten Momente verblassen alle.
却也不知哪来的不甘
Doch weiß ich nicht, woher dieses Unbehagen kommt.
可能还没放弃 证明自己一番
Vielleicht habe ich noch nicht aufgegeben, mich zu beweisen.
只是还能 证明给谁看
Nur, wem könnte ich es noch beweisen?
多数时刻我不露真情 捉摸不定 忽暗忽明
Meistens zeige ich keine wahren Gefühle, bin unberechenbar, mal hell, mal dunkel.
难得一次 献出真心 破灭换我一次清醒
Selten biete ich mein wahres Herz an, das Zerbrechen bringt mir einmal Klarheit.
很少再有 一意孤行 相信所谓命中注定
Selten handle ich noch eigensinnig, glaube an das sogenannte Schicksal.
一腔热血下落不明
Meine ganze Leidenschaft ist spurlos verschwunden.
也不至于悲观 凑合并不难
Nicht unbedingt pessimistisch, es ist nicht schwer, sich zu arrangieren.
反正还没有更好的打算
Jedenfalls habe ich noch keine besseren Pläne.
曾经多愁善感 曾经自命不凡
Einst war ich sentimental, einst hielt ich mich für außergewöhnlich.
只是不平凡 需要太多承担
Nur das Außergewöhnliche erfordert zu viel Last.
多数时刻我犹犹豫豫 模糊不清 忽暗忽明
Meistens zögere ich, bin unklar, mal hell, mal dunkel.
难得一次 拼尽全力 扑空换我一次清醒
Selten gebe ich alles, das Scheitern bringt mir einmal Klarheit.
很少再有 一意孤行 不如这样听天由命
Selten handle ich noch eigensinnig, besser so, dem Schicksal überlassen.
一腔热血下落不明
Meine ganze Leidenschaft ist spurlos verschwunden.
日久生情 与这波澜不惊
Zuneigung mit der Zeit, zu dieser unbewegten Ruhe.
多数时刻我不露真情 捉摸不定 忽暗忽明
Meistens zeige ich keine wahren Gefühle, bin unberechenbar, mal hell, mal dunkel.
难得一次 献出真心 破灭换我一次清醒
Selten biete ich mein wahres Herz an, das Zerbrechen bringt mir einmal Klarheit.
很少再有 一意孤行 相信所谓命中注定
Selten handle ich noch eigensinnig, glaube an das sogenannte Schicksal.
一腔热血下落不明
Meine ganze Leidenschaft ist spurlos verschwunden.
日久生情与这波澜不惊
Zuneigung mit der Zeit zu dieser unbewegten Ruhe.
歌舞升平我和我的冷清
Gesang und Tanz in Frieden und Wohlstand, ich und meine Kühle.





Writer(s): 王培


Attention! Feel free to leave feedback.