Mao Abe - immorality(Arranged by 岡崎体育) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mao Abe - immorality(Arranged by 岡崎体育)




immorality(Arranged by 岡崎体育)
Безнравственность (Аранжировка Окадзаки Тайику)
ビートはまるであの頃の扉を開ける魔法
Ритм словно магия, открывающая дверь в прошлое,
光る肌でまたこの心ときめかせるの
Своей сияющей кожей ты снова заволновала мое сердце.
合図に乗せて壊れてく貴女が好きだった ずっとこうして踊りたかった
Мне нравилось, как ты ломалась под музыку, я всегда хотел танцевать с тобой вот так.
誰かの為整えられた髪を掴んで 悲しい声 甘く響かせ鳴いて見せてよ
Схватив твои волосы, уложенные для кого-то другого, покажи мне, как твой печальный голос сладко звенит.
合図に乗せて壊れてく貴女を見ていた
Я смотрел, как ты ломалась под музыку,
ずっとそうして踊ってればいいのに
Если бы ты так и продолжала танцевать вечно...
何かを忘れたい夜に 無性に貴女に会いたくなるの
Ночами, когда хочется что-то забыть, мне невыносимо хочется увидеть тебя.
こんなの間違ってることは とうの昔から知っている
Я давно знаю, что это неправильно.
貪る虚しい快楽を 喜び味わい割り切れるほど
Я не настолько презираю тебя, чтобы, жадно вкушая эту пустую радость, радоваться ей и принимать все как есть.
僕は貴女を馬鹿に出来ない 馬鹿に出来ない 馬鹿に出来ない
Я не могу презирать тебя, презирать тебя, презирать тебя.
揺らして 今夜は一層
Раскачай меня этой ночью еще сильнее,
再起不能 もう立てなくなるまで
До полного изнеможения, пока я не смогу больше стоять.
貴女に会いたかったの
Я так хотел тебя увидеть.
揺らして 僕はもう一度
Раскачай меня, я снова
恋をした よく見えない貴女に
Влюбился в тебя, такую неясную.
どうなったっていいから
Что бы ни случилось, мне все равно.
連れない態度のその先の 言葉をもぎ取り開いてみても
Даже если вырвать и раскрыть слова, скрытые за твоим холодным видом,
こんなになってることだけで 肝心なものは見えないまま
Всё, что я вижу, это то, во что мы превратились, а самое главное остается невидимым.
いつでも少しの後悔と 背徳を選び楽しめるほど
Я не настолько люблю тебя, чтобы всегда выбирать легкое сожаление и наслаждаться пороком.
僕は貴女を愛していない 愛していない 愛していない
Я не люблю тебя, не люблю тебя, не люблю тебя.
Oh...
Oh...
揺らして 今夜は一層
Раскачай меня этой ночью еще сильнее,
再起不能 もう立てなくなるまで
До полного изнеможения, пока я не смогу больше стоять.
貴女に会いたかったの
Я так хотел тебя увидеть.
揺らして 僕はもう一度
Раскачай меня, я снова
恋をした よく見えない貴女に
Влюбился в тебя, такую неясную.
どうなったっていいから
Что бы ни случилось, мне все равно.
Lalalalala...
Lalalalala...





Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央


Attention! Feel free to leave feedback.