Mao Abe - 這い上がれMY WAY - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mao Abe - 這い上がれMY WAY




このままじゃ終われないんだよ...
я не могу закончить вот так...
自信がない 見出せない
я не уверен в себе.
出口がないなら答えもない
если нет выхода, нет и ответа.
頑張れない もう辞めたい
я не могу держаться, я хочу уйти.
でもそれは言い訳でしかない
но это всего лишь отговорка.
結果はどーだ? どう見られてんだ?
каков результат? как они видят тебя?
って自分の足下置いといて
и положи его себе под ноги.
アイツはいーな 恵まれてんな
Он благословен.
って青い芝仰ぎ見ている
я смотрю на голубую траву.
そうやってどーやって逃げ出すかだけ 考えていじけるのはもう止めて
хватит морочить мне голову, просто думая о том, как убежать.
あの子とは違う線路に立っている 私だけの道
я стою на другом пути, чем она.
このままじゃ終われないんだよ 生まれて来た意味をくれた
я не могу закончить это так, я дал тебе смысл рождения.
君を連れて 高く 高く 這い上がれMY WAY
Поднимаю тебя все выше и выше и взбираюсь по моему пути
もう一度スタートラインから飛び出す勇気が必要だから
мне нужно мужество, чтобы снова спрыгнуть с линии старта.
君を連れて 高く 高く 這い上がれMY WAY
Поднимаю тебя все выше и выше и взбираюсь по моему пути
誰かを引っ張って比べて わざわざ落ち込む自分がイヤよ
мне не нравится, когда я унижаю кого-то и сравниваю себя с кем-то другим.
余裕気取ったってハリボテのこの身では何も生み出せない
даже если ты можешь себе это позволить, ты ничего не сможешь произвести с этим телом харибота.
結果はいつも素直ね きっとここが正しい私の未来
результат всегда честен я уверен что это правильное будущее для меня
アイツが居ようと居まいと 私の端書きに書き換えはない
неважно, здесь он или нет, в моей концовке ничего не перепишешь.
純粋にやって来れた事だけが やっと私を支えてるのよ
единственное, что я могу сделать, - это, наконец, поддержать себя.
大事な物は無くしてないわ でなくちゃ やってられないわ
я не потерял ничего важного, или я не могу этого сделать.
今こそ背筋を伸ばしたら 至らぬ自分を見届けるのさ
сейчас самое время размять спину и посмотреть, кто ты.
そして次の一手を探しに 歩き出すのさ
а потом ты уходишь, ища свой следующий ход.
今一度スタートラインまで出直す自分を誇れるように
я вернусь к стартовой черте, чтобы гордиться собой.
君に向けて 早く 早く 走り出せMY WAY
Для тебя, быстро, быстро, беги, мой путь.
正直者だもん バカはこっちから迎えてやるわ
ты честный человек, я заберу тебя отсюда.
これしか出来ないんだから 今更尻込みなんてごめんだわ
это единственное, что я могу сделать,так что мне жаль, что я не могу сдерживаться.
今こそ背筋を伸ばしたら 至らぬ自分を見届けるのさ
сейчас самое время размять спину и посмотреть, кто ты.
そして次の一手を探しに 歩き出すのさ
а потом ты уходишь, ища свой следующий ход.
もう一度スタートラインから飛び出す勇気が必要だから
мне нужно мужество, чтобы снова спрыгнуть с линии старта.
君を連れて 高く 高く 這い上がれMY WAY
Поднимаю тебя все выше и выше и взбираюсь по моему пути





Writer(s): 阿部 真央, 阿部 真央


Attention! Feel free to leave feedback.