Lyrics and translation 陳思思 - 中国茶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最爱民歌-中国茶
Самые
любимые
народные
песни
– Китайский
чай
请喝一杯中国茶,云飘雾绕出精华
Выпей
чашечку
китайского
чая,
окутанного
облаками
и
туманом,
впитавшего
в
себя
всю
суть,
茶香味美飘四季,茶道优雅传天下
Аромат
чая
прекрасен
и
разносится
на
все
четыре
стороны,
изящная
чайная
церемония
известна
во
всем
мире.
中国茶哟茶经一部烁千年
Китайский
чай,
о,
чайный
канон,
сияющий
уже
тысячу
лет,
清茶品出茶文化,以茶相约天下客
В
чашечке
чая
можно
познать
чайную
культуру,
чаем
пригласить
гостей
со
всего
света,
华夏风情传佳话
Передать
прекрасные
истории
о
нравах
и
обычаях
Поднебесной.
请喝一杯中国茶,高山流水育精华
Выпей
чашечку
китайского
чая,
впитавшего
в
себя
всю
суть
горных
источников
и
рек.
茶农种茶云中走,茶姑采茶披彩霞
Чайные
фермеры
выращивают
чай,
ступая
по
облакам,
девушки,
собирающие
чай,
окутаны
разноцветными
лучами
зари.
中国茶哟名山名茶迎客来
Китайский
чай,
о,
знаменитые
горы,
знаменитый
чай,
встречают
гостей,
香茶泡着心里话,以茶代酒送你行
Ароматный
чай
заваривается
вместе
с
задушевными
словами,
чаем
вместо
вина
провожаю
тебя
в
путь,
伴君一路香到家
Пусть
аромат
сопровождает
тебя
всю
дорогу
до
дома.
中国茶哟名山名茶迎客来
Китайский
чай,
о,
знаменитые
горы,
знаменитый
чай,
встречают
гостей,
香茶泡着心里话,以茶代酒送你行
Ароматный
чай
заваривается
вместе
с
задушевными
словами,
чаем
вместо
вина
провожаю
тебя
в
путь,
伴君一路香到家
Пусть
аромат
сопровождает
тебя
всю
дорогу
до
дома.
中国茶哟
中国茶哟
Китайский
чай,
о,
Китайский
чай,
以茶代酒送你行,伴君一路
香呀香到家
Чаем
вместо
вина
провожаю
тебя
в
путь,
пусть
аромат
сопровождает
тебя
всю
дорогу,
до
самого
дома.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 吴颂今, 李高富, 钱建隆
Attention! Feel free to leave feedback.