Lyrics and translation 陈思思 - 欠你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自从我入伍的那天起
С
того
дня,
как
я
пошла
служить,
我就知道我欠了你
Я
знаю,
что
в
долгу
перед
тобой.
新婚燕尔欠你甜蜜
В
нашу
первую
брачную
ночь
я
не
подарила
тебе
сладость,
花好月圆欠你安逸
В
дни
полнолуния
- покой
и
уют.
父母安乐欠你感激
Не
смогла
отблагодарить
твоих
родителей
за
покой,
孤独寂寞欠你亲昵
В
одиночестве
и
тоске
ты
был
лишен
ласки,
孤独寂寞欠你亲昵
В
одиночестве
и
тоске
ты
был
лишен
ласки,
日也欠你
夜也欠你
Днем
я
в
долгу,
ночью
я
в
долгу,
情也欠你
爱也欠你
В
чувствах
я
в
долгу,
в
любви
я
в
долгу,
你用太多太多的付出
Ты
так
много
отдаешь,
辉映着火红的军旗
Освещая
своим
огнем
боевое
знамя.
自从我归队的那天起
С
того
дня,
как
я
вернулась
в
строй,
我就知道我欠了你
Я
знаю,
что
в
долгу
перед
тобой.
寒冬腊月欠你温暖
В
стужу
морозную
я
не
согрела
тебя,
烈日酷暑欠你惬意
В
зной
летний
не
принесла
прохлады.
五谷丰登欠你汗水
Изобилие
урожая
- твой
пот
и
труд,
翘首企盼欠你归期
С
тоской
ты
ждешь
моего
возвращения,
翘首企盼欠你归期
С
тоской
ты
ждешь
моего
возвращения.
春也欠你
秋也欠你
Весной
я
в
долгу,
осенью
я
в
долгу,
苦也欠你
乐也欠你
В
горе
я
в
долгу,
в
радости
я
в
долгу,
乐也欠你
В
радости
я
в
долгу.
你用太多太多的付出
Ты
так
много
отдаешь,
辉映着火红的军旗
Освещая
своим
огнем
боевое
знамя.
春也欠你
秋也欠你
Весной
я
в
долгу,
осенью
я
в
долгу,
苦也欠你
乐也欠你
В
горе
я
в
долгу,
в
радости
я
в
долгу,
乐也欠你
В
радости
я
в
долгу.
你用太多太多的付出
Ты
так
много
отдаешь,
辉映着火红的军旗
Освещая
своим
огнем
боевое
знамя.
辉映着火红的军旗
Освещая
своим
огнем
боевое
знамя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.