Lyrics and translation 陈瑞 - 没有礼物的生日
没有礼物的生日
День рождения без подарков
好久了沒有一點你的消息
Давно
от
тебя
нет
вестей,
多少個夜晚我身不由己
Сколько
ночей
я
не
нахожу
себе
места.
想起溫柔多情的詩句
Вспоминаю
нежные
и
страстные
стихи,
想起星月私語的美麗
Вспоминаю
красоту
шепота
звезд
и
луны.
我的心隨風飄落了淚滴
Мое
сердце,
гонимое
ветром,
роняет
слезы.
今天是什麼日子?
不曾記起
Какой
сегодня
день?
Я
не
помню,
手機裡忽然傳來了消息
Вдруг
на
телефон
пришло
сообщение.
你說讓我老地方等你
Ты
сказал,
чтобы
я
ждала
тебя
на
старом
месте,
你說你要給我個驚喜
Ты
сказал,
что
хочешь
сделать
мне
сюрприз.
是真是假
會不會是在夢裡?
Правда
ли
это?
Или
мне
снится?
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的那份甜蜜
Только
твоя
сладость
для
меня.
緊緊地依偎在你的懷裡
Крепко
прижимаюсь
к
тебе,
好怕你再離我而去
Боюсь,
что
ты
снова
уйдешь.
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的刻骨銘心
Только
незабываемые
чувства,
что
ты
мне
даришь.
聽你訴說著別後的故事
Слушаю
твои
рассказы
о
том,
что
было,
有了你世界不再孤寂
С
тобой
мой
мир
больше
не
одинок.
今天是什麼日子?
不曾記起?
Какой
сегодня
день?
Я
не
помню?
手機裡忽然傳來了消息
Вдруг
на
телефон
пришло
сообщение.
你說讓我老地方等你
Ты
сказал,
чтобы
я
ждала
тебя
на
старом
месте,
你說你要給我個驚喜
Ты
сказал,
что
хочешь
сделать
мне
сюрприз.
是真是假?
會不會是在夢裡?
Правда
ли
это?
Или
мне
снится?
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的那份甜蜜
Только
твоя
сладость
для
меня.
緊緊地依偎在你的懷裡
Крепко
прижимаюсь
к
тебе,
好怕你再離我而去
Боюсь,
что
ты
снова
уйдешь.
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的刻骨銘心
Только
незабываемые
чувства,
что
ты
мне
даришь.
聽你訴說著別後的故事
Слушаю
твои
рассказы
о
том,
что
было,
有了你世界不再孤寂
С
тобой
мой
мир
больше
не
одинок.
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的那份甜蜜
Только
твоя
сладость
для
меня.
緊緊地依偎在你的懷裡
Крепко
прижимаюсь
к
тебе,
好怕你再離我而去
Боюсь,
что
ты
снова
уйдешь.
沒有禮物的生日
День
рождения
без
подарков,
只有你給我的刻骨銘心
Только
незабываемые
чувства,
что
ты
мне
даришь.
聽你訴說著別後的故事
Слушаю
твои
рассказы
о
том,
что
было,
有了你世界不再孤寂
С
тобой
мой
мир
больше
не
одинок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佚名
Album
瑞音禅心
date of release
08-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.