Lyrics and translation 陳乃榮 - 狼狽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我看不懂這個世界
這世界也看不懂我
Я
не
понимаю
этот
мир,
и
этот
мир
не
понимает
меня.
我精疲力盡的去追
幸福卻被我越追越遠
Я
из
кожи
вон
лезу,
гоняясь
за
счастьем,
но
оно
всё
дальше
от
меня.
愛屬於誰都無所謂
再拼命也不屬於我
Кому
принадлежит
любовь
— неважно,
как
ни
старайся,
она
не
моя.
像火焰想征服一切
卻連握著的也成灰
Как
пламя,
хочу
всё
покорить,
но
даже
то,
что
держу,
превращается
в
пепел.
我厭倦
我拒絕
不耐煩看自己的臉
Я
устал,
я
отказываюсь,
мне
невыносимо
видеть
себя
в
зеркале.
空洞而疲憊
在黑夜裡沒有一個人想念
Пустой
и
измотанный,
в
ночи
нет
никого,
кто
бы
по
мне
скучал.
是不是一種罪
是不是可以流淚
Разве
это
грех
— разве
я
могу
плакать?
我殘缺
我破碎
又有誰能真的愛我
Я
сломлен,
я
разбит,
неужели
найдётся
та,
что
полюбит
меня?
能明白我一樣有痛覺
Та,
что
поймёт
— мне
тоже
бывает
больно.
出現在我的面前
擁抱我這一身的狼狽
Та,
что
предстанет
предо
мной
и
обнимет
меня
всего,
неустроенного.
夢成全了所有的人
什麼時候來成全我
Мечты
всех
сбываются,
когда
же
ты
исполнишь
мои?
我孤注一擲的起飛
才懂彩虹少得可憐
Я
поставил
всё
на
карту,
взлетая,
и
понял,
как
редко
встретишь
радугу.
我厭倦
我拒絕
不耐煩看自己的臉
Я
устал,
я
отказываюсь,
мне
невыносимо
видеть
себя
в
зеркале.
殘忍而疲憊
在黑夜裡沒有一個人想念
Истерзанный
и
измотанный,
в
ночи
нет
никого,
кто
бы
по
мне
скучал.
是不是一種罪
是不是可以流淚
Разве
это
грех
— разве
я
могу
плакать?
我殘缺
我破碎
又有誰能真的愛我
Я
сломлен,
я
разбит,
неужели
найдётся
та,
что
полюбит
меня?
能明白我一樣有痛覺
Та,
что
поймёт
— мне
тоже
бывает
больно.
出現在我的面前
擁抱我一身的狼狽
Та,
что
предстанет
предо
мной
и
обнимет
меня
всего,
неустроенного.
能不能有一天
在我相信自己之前
Может
ли
настать
день,
когда
ты
поверишь
в
меня
ещё
до
того,
妳會相信我
在微笑中沒有一點點敷衍
как
я
поверю
в
себя,
когда
в
твоей
улыбке
не
будет
и
тени
притворства,
擁抱我的狼狽
когда
ты
обнимешь
мою
неустроенность?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.