陳冠希 feat. Hanjin & MC仁 - 香港地 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳冠希 feat. Hanjin & MC仁 - 香港地




香港地
Гонконг
香港地
Гонконг
呢首歌 送俾我嘅香港
Эту песню я посвящаю моему Гонконгу
唔理事情有几困难 环境有几乱
Неважно, насколько сложны обстоятельства, насколько хаотична обстановка,
你都仲系我屋企
Ты все равно мой дом
之前系 而家系 将来都系
Был им, есть им и буду им в будущем
同热爱这片土地 大家刻骨铭记
Мы все воздаем тебе должное, любим эту землю
愁或喜 生与死 也是香港地
Скорбь или радость, жизнь и смерть это тоже Гонконг
对于呢个地方 我同你同一个同感
Что касается этого места, я разделяю твои чувства
同一个谂法 我同你同一种人
Мы думаем одинаково, мы с тобой один тип людей
虽然你有你忙 我有我忙 佢有佢忙
Хотя у тебя свои дела, у меня свои дела, у него свои дела
各有各行业 但系用埋同一本黄页
У каждого своя сфера деятельности, но мы все используем один и тот же справочник
湾仔海旁 尖东海旁 中间系同一个海港
Ванчайский набережная, Цимшацуйский набережная, в центре одна и та же гавань
大街小巷 串埋就系我哋呢一个香港
Большие и малые улицы, вмести с ними это весь наш Гонконг
以前有好多工厂 而家有好多银行
Раньше здесь было много фабрик, а теперь много банков
就算点变 都系属于我哋呢一个香港
Как бы он ни менялся, он все равно остается нашим Гонконгом
经过几多风暴 有啲嘢仍然屹立不倒
Мы пережили немало бурь, но кое-что по-прежнему незыблемо
太平山顶 大帽山顶依旧一样大雾
Вершина Пика Виктория, вершина холма Таймошань все еще в тумане
新机场唔再新但系呢度多咗一个岛
Новый аэропорт уже не новый, но рядом с ним появился остров
旧车站唔再用但系呢个钟楼仍然企系度
Старая станция больше не используется, но башня с часами все еще стоит
新作风 新人事 新公司 新董事
Новые порядки, новые люди, новые компании, новые директора
边个话事 我唔懂事 基本上都白纸黑字
Кто принимает решения? Я не знаю, но все базируется на официальных документах
经过几多谷底香港仔仍然系香港仔
Мы пережили немало спадов, но парни из Гонконга все еще остаются парнями из Гонконга
见过几多风浪香港人仍然系香港人
Мы прошли через немало штормов, но гонконгцы все еще остаются гонконгцами
同热爱这遍土地 大家刻骨铭记
Мы все воздаем тебе должное, любим эту землю
愁或喜 生与死 也是香港地
Скорбь или радость, жизнь и смерть это тоже Гонконг
虽然不是这里出生 我来自新加坡
Хотя я не родился здесь, я приехал из Сингапура
这里的恩怨多多少少见过
Некоторые из местных распрей я видел своими глазами
那么多的是非 来不及解脱
Сплетен столько, что не успеваю за всем следить
只不过为了看到自己深深上锁
И я оказался заперт в себе самом
说什么民主社会 也只不过看你脑子里要什么
Ты говоришь о демократическом обществе, но это зависит от того, что у тебя в голове
我觉得自己受困 我又能叫怎么
Я чувствую себя в ловушке, что я могу сделать?
怎么帮你突破 大声说
Как мне вырваться из нее? Говори громко
到底要怎么才能知道心里要着什么
Как мне понять, что действительно необходимо?
想呼吸 莫非是周围的环境真的没了空气
Воздуха не стало, или я просто задыхаюсь в этой атмосфере?
要出息 除非你相信你的上司下了手成立
Чтобы преуспеть, нужно верить, что твой начальник дает тебе шанс
三二一 就喊到没什么公平 无论在做甚么事情
Три, два, один и никакого равенства, ни в чем
都固定只能把你搞到你失去了诚意
Постоянно пытаются отбить у тебя искренность
人还在这里 我并没彻底放弃
Но я здесь, я не сдался
好朋友在我身边 好心情在我怀里
У меня есть хорошие друзья, я чувствую себя хорошо
我知你不断维持镇定 愿你也知道我在支持你
Я знаю, ты сохраняешь спокойствие, и надеюсь, ты знаешь, что я тебя поддерживаю
同热爱这片土地 大家刻骨铭记
Мы все воздаем тебе должное, любим эту землю
愁或喜 生与死 也是香港地
Скорбь или радость, жизнь и смерть это тоже Гонконг
同热爱这片土地 大家一句到尾
Мы все, в конечном счете, говорим:
由自己 生与死 也在香港地
От нас самих жизнь и смерть все здесь, в Гонконге
系得呢个地方出世 就预咗系呢个地方度死
Каждый, кто рождается в этом месте, наверняка умрет здесь
有人会睇到黄金遍地 呢度系一块福地
Кто-то видит здесь только золото, для него это счастливое место
有人会睇到唔一样 样样嘢一败涂地
Кто-то видит здесь все в черном свете, для него здесь все пропало
有人会识得设身处地 有人会选择逃避
Кто-то умеет ставить себя на место других, а кто-то предпочитает убегать от проблем
有人会认为 呢个系环境同人嘅问题
Кто-то считает, что во всем виновато окружение и люди
呢度嘅文化一潭死水 又点会居安思危
Наша культура стоячее болото, как можно в нем предвидеть опасность
七百万只蚂蚁 唔容易走埋一齐
Семь миллионов муравьев их не так-то просто собрать вместе
向住同一个方向睇 一定会搵到大前题
Если мы обратимся в одну сторону, мы обязательно найдем общую цель
系同一种人 点解要将人睇低
Мы один народ, зачем смотреть на людей свысока?
系同一种人 可以学埋同一种语文
Мы один народ, мы можем выучить один язык
讲第二种语文 唔表示你系第二种人
Владение вторым языком не делает тебя представителем другого народа
I rap the Police I rap the Government
Я читаю рэп про полицию, я читаю рэп про правительство
跌得起 输得起 搵块镜照下自已
Могу подняться, могу упасть, загляни в зеркало и посмотри на себя
香港人至叻 唔使靠人个个靠自已
Люди из Гонконга самые лучшие, им не нужна чужая помощь, они сами справятся
唔怕揽住一齐死 使乜怕从头做起
Не страшно погибнуть вместе, зачем бояться начать все с нуля?
要有定企 首先要企硬自已
Чтобы иметь опору под ногами, нужно самому стоять на них крепко
同热爱这片土地 大家刻骨铭记
Мы все воздаем тебе должное, любим эту землю
愁或喜 生与死 也是香港地
Скорбь или радость, жизнь и смерть это тоже Гонконг
同热爱这片土地 大家一句到尾
Мы все, в конечном счете, говорим:
由自己 生与死 也在香港地
От нас самих жизнь и смерть все здесь, в Гонконге
同热爱这片土地 大家刻骨铭记
Мы все воздаем тебе должное, любим эту землю
愁或喜 生与死 也是香港地
Скорбь или радость, жизнь и смерть это тоже Гонконг
同热爱这片土地 大家一句到尾
Мы все, в конечном счете, говорим:
由自己 生与死 也在香港地
От нас самих жизнь и смерть все здесь, в Гонконге






Attention! Feel free to leave feedback.