陳冠希 - Hidden Track - translation of the lyrics into Russian

Hidden Track - 陳冠希translation in Russian




Hidden Track
Скрытый трек
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
阿鲁先生教过我
Мистер А Лу учил меня,
做人要识得判断
Что нужно уметь судить,
识得自己去判断
Судить самому,
偏偏个社会上面
Но в этом мире, детка,
有太多人 太多人 太容易俾人混淆视线
Слишком много людей, слишком много, слишком легко сбить с пути,
太多事太多人都视而不见
Слишком много вещей и людей игнорируют,
D报纸杂志应该睇完揭完笑完就算
Газеты и журналы, прочитал, посмеялся и забыл,
收音机电视应该睇完听完笑完就算
Радио и телевизор, посмотрел, послушал, посмеялся и забыл,
事实应该有两面咪一成不变
Правда должна иметь две стороны, не быть однобокой,
人地有唔同意见 唔需要问过你先
У других есть свое мнение, не нужно спрашивать тебя,
人地行得比你前 唔需要问过你先
Другие идут впереди тебя, не нужно спрашивать тебя,
人地有自己一面 唔需要问过你先
У других есть своя сторона, не нужно спрашивать тебя,
做自己真实一面 唔需要问过你先
Будь собой, настоящим, не нужно спрашивать тебя,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
阿耶稣教过我
Иисус учил меня,
人地要打你块左边面要识得递埋块右边面
Если бьют по левой щеке, подставь и правую,
事实摆在眼前
Правда перед глазами,
你系唔多掂
Ты не очень-то хорош,
我就多住你块面
Я ударю тебя по щеке,
呢兜友就认真贱
Этот парень настоящий мерзавец,
一开口就真系臭过块面
Как откроет рот, так хуже, чем пощечина,
最叻系背后吉人两剑
Мастер втыкать нож в спину,
唔得闲同你癫跟住就系黑暗面
Нет времени на твои бредни, вот и темная сторона,
人地有唔同意见 唔需要问过你先
У других есть свое мнение, не нужно спрашивать тебя,
人地行得比你前 唔需要问过你先
Другие идут впереди тебя, не нужно спрашивать тебя,
人地有自己一面 唔需要问过你先
У других есть своя сторона, не нужно спрашивать тебя,
做自己真实一面 唔需要问过你先
Будь собой, настоящим, не нужно спрашивать тебя,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
咪净系睇到个片面咁快就下到个判断
Не смотри лишь на одну, прежде чем судить,
每件事实 总有两面
У каждой истории, детка, две стороны,
每件事实
У каждой истории






Attention! Feel free to leave feedback.