Lyrics and translation 陳冠希 - Wake Up (feat. MC 仁)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
Wake
up
Wake
up...
Wake
up
Wake
up
Wake
up...
爸爸要我当歌星
妈妈说我最有型
Папа
хочет,
чтобы
я
был
певицей,
и
мама
говорит
мне,
что
я
лучший.
抓起支咪我最定
筋斗识打我最劲
Схватив
мину,
я
лучше
всего
справляюсь
с
кувырком
и
бью
ее
сильнее
всего.
爸爸要我揾好多
妈妈说我有赞助
Папа
попросил
меня
найти
много
матерей
и
сказал,
что
у
меня
есть
спонсорство.
呢一生都无肚饿
识得唱哪会折堕
Жизнь
без
голода,
знание
пения,
которое
может
упасть.
就系一个细路
又系一条米路
Соедините
одну
тонкую
дорогу
и
одну
метровую
дорогу.
细路
唔怕制度
Тонкая
дорога
не
боится
системы
唔识得要dup低头起势做
Не
знаю,
чтобы
dup
опустил
голову,
чтобы
сделать
это.
呢个仔钟意唱歌仔
佢大个要做大明星
Как
насчет
того,
чтобы
петь,
и
он
большой,
чтобы
быть
большой
звездой?
呢个仔识得咁多计仔
佢大个实系大话精
Как
насчет
того,
чтобы
понять,
насколько
он
большой,
насколько
это
возможно.
边本周刊搞作大最好睇
Сторона
этой
недели
делает
большой
лучший
взгляд
边首K歌上到尽到几位
Боковая
песня
K,
чтобы
сделать
несколько
边位歌星要决定界边位
Боковые
звезды
определяют
границы.
我每日上网有野睇
总之只要有公仔
У
меня
ежедневный
интернет
с
диким
взглядом,
все,
что
нужно,
это
кукла.
今生今世对住个封面当系
Эта
жизнь-это
обложка
для
жизни.
凭外在去看东西
Посмотрите
на
вещи
извне.
成年人新闻总之无眼睇
Новости
для
взрослых,
короче
говоря,
без
глаз.
球王和波衫炒多个价位
Шары
и
рубашки
жареные
в
нескольких
ценовых
точках
人人黎睇多一睇呢分钟我最威
Все
ли
смотрят
еще
одну
минуту,
и
я
больше
всего
впечатлен.
如何才能出位
就会搞好声势
Как
я
могу
выйти,
это
будет
хорошо.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样生长搞到你大脑装沙
Таким
образом,
он
растет,
и
ваш
мозг
загружается
песком.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样思想睇下你做野几渣
Так
что
подумайте,
что
вы
делаете
дикий
остаток.
条命靠自己救吧
Жизнь
спасает
сама.
爸爸要我揾好多
妈妈说我有赞助
Папа
попросил
меня
найти
много
матерей
и
сказал,
что
у
меня
есть
спонсорство.
呢一生都无肚饿
识得唱哪会折堕
Жизнь
без
голода,
знание
пения,
которое
может
упасть.
点解识抄美国就叫好睇
Немного
разбирайтесь
в
США.
东京商品咁贵又无所谓
Токийские
товары
настолько
дороги,
что
это
не
имеет
значения.
点解想搞创意又坐番低
Решение
хочет
быть
творческим
и
сидеть
низко.
你每日个脑无晒计IQ都跌到谷底
Каждый
день
ваш
мозг
без
солнечных
батарей
IQ
падает
на
дно.
今生今世试问社会点美丽
В
этой
жизни,
в
этой
жизни,
в
обществе.
然后又到你生仔
А
потом
у
тебя
роды.
成年人今天乜都无眼睇
Взрослые
сегодня
ничего
не
видят.
仍祈求一天等到你发威
Все
еще
молитесь
за
день,
пока
вы
не
доживете
до
конца.
人人黎睇多一睇确有醒你有计
Каждый
ли
смотрит
еще
раз,
чтобы
убедиться,
что
у
вас
есть
счетчик.
全凭才能出位就系金市新贵
Все,
что
нужно,
чтобы
выйти
на
место,
- это
золотой
выскочка.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样生长搞到我地最羞家
Такой
рост
делает
меня
самым
застенчивым
домом.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样思想点到你自创一家
Итак,
подумайте
о
том,
чтобы
создать
свой
собственный.
其实你坏左脑吧
На
самом
деле,
ты
плохой
левый
мозг.
爸爸要我当歌星
妈妈说我最有型
Папа
хочет,
чтобы
я
был
певицей,
и
мама
говорит
мне,
что
я
лучший.
抓起支咪我最定
筋斗识打我最劲
Схватив
мину,
я
лучше
всего
справляюсь
с
кувырком
и
бью
ее
сильнее
всего.
爸爸要我揾好多
妈妈说我有赞助
Папа
попросил
меня
найти
много
матерей
и
сказал,
что
у
меня
есть
спонсорство.
呢一生都无肚饿
识得唱哪会折堕
Жизнь
без
голода,
знание
пения,
которое
может
упасть.
阿仔你唔使同钱拗颈
Ну
ты
же
деньги
не
ставь
на
шею
呢度有边个唔系为钱为出名
А
как
насчет
того,
чтобы
быть
знаменитым
за
деньги?
呢个乜野应该只不过系一个井
Нано
должен
просто
привязать
колодец.
D偶像系同一个模做出来既同一款饼
D
идол
в
той
же
форме,
чтобы
сделать
оба
из
того
же
пирога
有得你想既就乖乖认命
Нужно
быть
послушным,
как
вы
хотите.
有句说话有便宜唔怕使颈
Поговорите
там
дешево
и
не
бойтесь
сделать
шею
就算你点嗌救命都唔会嗌得佢醒
Даже
если
вы
закажете
помощь,
она
не
проснется.
有色眼镜就系唔想你睇到支笛
Тонированные
очки
не
хотят,
чтобы
вы
видели
флейту.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样生长搞到你大脑装沙
Таким
образом,
он
растет,
и
ваш
мозг
загружается
песком.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样思想睇下你做野几渣
Так
что
подумайте,
что
вы
делаете
дикий
остаток.
条命靠自己救吧
Жизнь
спасает
сама.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样生长搞到我地最羞家
Такой
рост
делает
меня
самым
застенчивым
домом.
求求求你醒下
Пожалуйста,
проснись.
咁样思想点到你自创一家
Итак,
подумайте
о
том,
чтобы
создать
свой
собственный.
其实你坏左脑吧
На
самом
деле,
ты
плохой
левый
мозг.
Wake
up
Wake
up
Wake
up...
Wake
up
Wake
up
Wake
up...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.