陳冠希 - 香港地MV - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳冠希 - 香港地MV




呢首歌送俾我嘅香港
Эта песня для моего Гонконга
唔理事情有几困难环境有几乱你都仲喺我屋企
Независимо от того, насколько все сложно, насколько хаотична окружающая среда, вы все находитесь в моем доме.
之前喺而家喺将来都喺
Я был здесь раньше и буду здесь в будущем
同热爱这遍土地大家刻骨铭记
С такой же любовью к этой земле каждый будет помнить ее всем своим сердцем.
愁或喜生与死也是香港地
Горе или радость, жизнь и смерть - это тоже Гонконг
对于呢个地方我同你同一个同感
Я чувствую то же, что и ты, к этому месту
同一个谂法我同你同一种人
Та же идея, я такой же человек, как и ты
虽然你有你忙我有我忙佢有佢忙
Хотя ты занят, ты занят, я занят, я занят, он занят
各行各业但喺用埋同一本黄页
Все сферы жизни, но я использую одну и ту же желтую страницу
湾仔海旁尖东海旁中间喺同一个海港
Набережная Ван Чай, Восточная гавань Цим Ша Цуй, в той же гавани посередине
大街小巷串埋我地呢一个香港
Я похоронен на улицах и переулках Гонконга.
以前有好多工厂而家有好多银行
Раньше здесь было много фабрик и много банков.
就算点变都喺属于我唎呢一个香港
Даже если он немного изменится, он принадлежит мне, гонконгцу
经过几多风暴有d噑 仍然屹立不倒
После многих штормов D噑 все еще стоит
太平山顶大帽山顶都依旧一样大雾
Пик Тайпин и пик Тай Мо все те же туманные
新机场唔再新但喺呢度多咗一个岛
Новый аэропорт уже не новый, но здесь есть дополнительный остров.
旧车站唔再用但喺个钟楼仍然喺度
Старая станция больше не используется, но колокольня все еще там.
新作风新人事新公司新董事
Новый стиль, новый персонал, новая компания, новые директора
边个话事我唔懂事基本上白纸黑字
Я не знаю, как говорить о вещах, в основном в черно-белом цвете.
经过几多谷底香港仔仍然系香港仔
После многих неудач Абердин все еще остается Абердином.
见过几多风浪香港人仍然系香港人
Я видел много ветра и волн. жители Гонконга все еще остаются жителями Гонконга.
虽然不是这里出世我来自新加坡
Хотя я родился не здесь, я из Сингапура
这里的恩怨多多少少见过
Я видел здесь более или менее обиды
那么多的是非来不及解脱
Так много правильного и неправильного слишком поздно, чтобы испытывать облегчение
只不过时为看看自己星星闪烁
Просто пришло время увидеть, как мерцают твои собственные звезды
说什么民主社会也只不过看你脑子里要什么
То, что вы говорите о демократическом обществе, просто зависит от того, что вы хотите в своем уме
若觉得自己受困我又能教什么
Чему я могу научить, если чувствую себя в ловушке?
怎么帮你突破大声说到底
Как помочь вам прорваться и высказаться до конца
怎么才能知道心里要着什么
Как я могу знать, чего я хочу в своем сердце
想呼吸莫非是周围的环境真的没了空气
Если вы хотите дышать, может ли быть так, что в окружающей среде действительно не хватает воздуха?
要出息除非你向你的上司下了手成立
Что-то изменится, если вы не протянете руку своему боссу.
三二一就喊到没什么公平无论在做什么事情
Три, два, один, несправедливо кричать, что нет ничего справедливого, что бы ты ни делал
都固定只能把你搞到你失去了诚意
Все это исправлено и может только заставить вас потерять свою искренность
但人还在这里我并未彻底放弃
Но люди все еще здесь, и я еще не совсем сдался
好朋友在我身边好心情在我怀里
Хорошие друзья рядом со мной, хорошее настроение в моих объятиях
我知你不断维持镇定愿你也知道我在支持你
Я знаю, что вы сохраняете самообладание, и пусть вы также знаете, что я поддерживаю вас
同热爱这遍土地大家一句到尾
Я люблю эту землю такой же любовью. Каждый заканчивается предложением.
由自己生与死也在香港地
Моя собственная жизнь и смерть также находятся в Гонконге
喺得呢一个地方出世就预喺呢个地方度死
Если вы родились в этом месте, вы должны умереть в этом месте.
有人会睇到黄金片地呢度喺一块福地
Некоторые люди увидят, что золотая земля - это благословенная земля.
有人会睇到唔一样样样野一败涂地
Некоторые люди увидят разные вещи и потерпят неудачу.
有人会识得设身处地又有人会选择逃避
Некоторые люди будут знать, как поставить себя в такое положение, а некоторые решат сбежать.
有人会认为呢个系环境同人嘅问题
Некоторые люди подумали бы, что это экологическая проблема.
呢度嘅文化一潭死水点会居安思危
Культура этой степени - это заводь, и вы будете жить в душевном покое.
七百万只蚂蚁唔容易走埋一齐
Семь миллионов муравьев нелегко выгуливать и хоронить вместе
向住同一个方向睇一定会揾到大前题
Если вы посмотрите в том же направлении, то обязательно обнаружите большую проблему.
喺同一种人点解要将人睇低
В таких же людях поймите, что вы должны смотреть на людей свысока.
喺同一种人可以学埋同一种语文
Вы можете изучать один и тот же язык у одних и тех же людей
讲第二种语文唔表示你喺第二种人
Владение вторым языком не означает, что вы являетесь вторым человеком
I rap the police i rap the government
Я насилую полицию, я насилую правительство.
跌得起输得起揾块镜照下自已
Можешь позволить себе упасть, можешь позволить себе проиграть, найди зеркало, чтобы сфотографировать себя
香港人至叻唔使靠人个个靠自已
Жители Гонконга не полагаются на других, чтобы полагаться на себя.
唔怕揽住一齐死使乜怕从头做起
Не бойтесь держать его и умереть вместе, так почему же вы боитесь начинать с нуля?
要有定企首先要企硬自已
Если вы хотите открыть бизнес, вы должны сначала укрепить себя.






Attention! Feel free to leave feedback.