Lyrics and translation 陳冠希 - 香港地MV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
香港地MV
Хонконгская земля (MV)
呢首歌送俾我嘅香港
Эту
песню
я
посвящаю
моему
Гонконгу,
唔理事情有几困难环境有几乱你都仲喺我屋企
несмотря
ни
на
какие
трудности,
ни
на
какой
хаос,
ты
всегда
будешь
моим
домом.
之前喺而家喺将来都喺
Был
им,
есть
им
и
будешь
им
в
будущем.
同热爱这遍土地大家刻骨铭记
Вместе
с
любовью
к
этой
земле,
которую
мы
запомним
навсегда.
愁或喜生与死也是香港地
Печаль
или
радость,
жизнь
или
смерть
– все
это
Гонконг.
对于呢个地方我同你同一个同感
К
этому
месту
у
меня
и
у
тебя
одно
и
то
же
чувство,
同一个谂法我同你同一种人
одна
и
та
же
мысль,
мы
с
тобой
один
народ.
虽然你有你忙我有我忙佢有佢忙
Хотя
у
тебя
свои
дела,
у
меня
свои,
у
него
свои,
各行各业但喺用埋同一本黄页
разные
профессии,
но
мы
все
пользуемся
одним
и
тем
же
телефонным
справочником.
湾仔海旁尖东海旁中间喺同一个海港
Набережная
Ваньчая,
набережная
Чимсачёй
– между
ними
одна
и
та
же
гавань.
大街小巷串埋我地呢一个香港
Большие
и
маленькие
улочки
связывают
нас
в
единый
Гонконг.
以前有好多工厂而家有好多银行
Раньше
здесь
было
много
фабрик,
сейчас
много
банков,
就算点变都喺属于我唎呢一个香港
но
как
бы
он
ни
менялся,
это
мой
Гонконг.
经过几多风暴有d噑
仍然屹立不倒
Пройдя
через
столько
бурь,
кое-что
разрушилось,
но
он
все
еще
стоит.
太平山顶大帽山顶都依旧一样大雾
Пик
Виктория,
пик
Тай
Мо
Шань
все
так
же
окутаны
туманом.
新机场唔再新但喺呢度多咗一个岛
Новый
аэропорт
уже
не
новый,
но
здесь
появился
еще
один
остров.
旧车站唔再用但喺个钟楼仍然喺度
Старый
вокзал
больше
не
используется,
но
часовая
башня
все
еще
стоит.
新作风新人事新公司新董事
Новый
стиль,
новые
люди,
новые
компании,
новые
директора.
边个话事我唔懂事基本上白纸黑字
Кто
принимает
решения,
я
не
разбираюсь,
для
меня
это
просто
текст
на
бумаге.
经过几多谷底香港仔仍然系香港仔
Пройдя
через
столько
падений,
Абердин
все
еще
остается
Абердином.
见过几多风浪香港人仍然系香港人
Пережив
столько
бурь,
гонконгцы
все
еще
остаются
гонконгцами.
虽然不是这里出世我来自新加坡
Хотя
я
не
родился
здесь,
я
из
Сингапура,
这里的恩怨多多少少见过
я
видел
здесь
немало
конфликтов.
那么多的是非来不及解脱
Так
много
противоречий,
от
которых
невозможно
избавиться.
只不过时为看看自己星星闪烁
Просто
время
от
времени
смотрю,
как
мерцают
мои
звезды.
说什么民主社会也只不过看你脑子里要什么
Что
бы
ни
говорили
о
демократическом
обществе,
все
зависит
от
того,
что
у
тебя
в
голове.
若觉得自己受困我又能教什么
Если
ты
чувствуешь
себя
в
ловушке,
что
я
могу
тебя
научить?
怎么帮你突破大声说到底
Как
помочь
тебе
вырваться,
скажи
прямо,
怎么才能知道心里要着什么
как
узнать,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле?
想呼吸莫非是周围的环境真的没了空气
Хочешь
дышать
– неужели
вокруг
действительно
нет
воздуха?
要出息除非你向你的上司下了手成立
Хочешь
преуспеть
– разве
что
расправишься
со
своим
начальником
и
создашь
свою
компанию.
三二一就喊到没什么公平无论在做什么事情
Три,
два,
один
– кричишь,
что
нет
справедливости,
что
бы
ты
ни
делал,
都固定只能把你搞到你失去了诚意
все
равно
все
так
устроено,
что
ты
теряешь
искренность.
但人还在这里我并未彻底放弃
Но
я
все
еще
здесь,
я
не
сдался
окончательно.
好朋友在我身边好心情在我怀里
Мои
хорошие
друзья
рядом,
хорошее
настроение
со
мной.
我知你不断维持镇定愿你也知道我在支持你
Я
знаю,
ты
стараешься
сохранять
спокойствие,
знай,
что
я
тебя
поддерживаю.
同热爱这遍土地大家一句到尾
Вместе
с
любовью
к
этой
земле,
коротко
и
ясно,
由自己生与死也在香港地
решай
сам,
жить
или
умереть,
но
все
это
в
Гонконге.
喺得呢一个地方出世就预喺呢个地方度死
Если
уж
родился
здесь,
то
будь
готов
и
умереть
здесь.
有人会睇到黄金片地呢度喺一块福地
Кто-то
видит
здесь
золотую
землю,
благословенное
место.
有人会睇到唔一样样样野一败涂地
Кто-то
видит
все
по-другому,
полный
провал.
有人会识得设身处地又有人会选择逃避
Кто-то
умеет
поставить
себя
на
место
другого,
а
кто-то
предпочитает
бежать.
有人会认为呢个系环境同人嘅问题
Кто-то
считает,
что
это
проблема
окружающей
среды
и
людей.
呢度嘅文化一潭死水点会居安思危
Местная
культура
– как
застойная
вода,
разве
можно
думать
об
опасности,
будучи
в
безопасности?
七百万只蚂蚁唔容易走埋一齐
Семь
миллионов
муравьев
нелегко
собрать
вместе,
向住同一个方向睇一定会揾到大前题
чтобы
они
смотрели
в
одном
направлении,
но
если
это
получится,
то
найдется
решение.
喺同一种人点解要将人睇低
Мы
один
народ,
зачем
смотреть
друг
на
друга
сверху
вниз?
喺同一种人可以学埋同一种语文
Мы
один
народ,
мы
можем
учить
один
и
тот
же
язык.
讲第二种语文唔表示你喺第二种人
Знание
другого
языка
не
делает
тебя
другим
человеком.
I
rap
the
police
i
rap
the
government
Я
читаю
рэп
о
полиции,
я
читаю
рэп
о
правительстве.
跌得起输得起揾块镜照下自已
Умей
падать,
умей
проигрывать,
посмотри
на
себя
в
зеркало.
香港人至叻唔使靠人个个靠自已
Гонконгцы
самые
крутые,
им
никто
не
нужен,
каждый
сам
за
себя.
唔怕揽住一齐死使乜怕从头做起
Не
бойтесь
погибнуть
вместе,
чего
бояться
начинать
все
сначала?
要有定企首先要企硬自已
Чтобы
твердо
стоять,
нужно
прежде
всего
твердо
стоять
на
своем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.