Lyrics and translation 陳冠希 - 马戏团(featuringEricKwokMC仁)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一家大小请到这里望下
Один
размер,
пожалуйста,
посмотрите
здесь
欣赏精彩演出请欢笑吧
Наслаждайтесь
прекрасным
шоу,
пожалуйста,
смеяться
成人内进吧
儿童们卖半价吧
Взрослые
входят
внутрь,
дети
продают
за
полцены.
娱乐节目快乐过听废话
Развлекательная
программа
Happy
over
слушать
дерьмо
一家大小请看海报卖相
Один
размер,
пожалуйста,
посмотрите
на
плакат.
狮子老虎小丑当起偶像
Лев,
тигр,
клоун,
как
идол.
奇技二百样
熊搭在马背上
Чудные
двести
видов
медведей
на
лошадях.
鸵鸟漂亮
照旧屁股向上
Страус
довольно,
как
обычно,
задница
вверх
睇马戏团
乜都有得睇
Посмотрите
на
цирк.
有人兽鬼有人凑鬼
Кто-то
зверь,
кто-то
Минато.
有半人半鬼睇有人出事人人围埋
Наполовину
человек,
наполовину
призрак,
смотрит
на
кого-то,
и
все
вокруг.
睇马戏团
乜都有得睇
Посмотрите
на
цирк.
有人无计有人搞鬼
У
кого-то
нет
счетчика,
у
кого-то
нет.
有人爱偷窥有人要露底蚀底
Кто-то
любит
подглядывать,
а
кто-то
хочет
обнажиться.
睇马戏团
乜都有得耍
Посмотрите
на
цирк,
где
все
должно
быть.
各种杂耍飞镖火把
Различные
жонглирование
дартс
факелы
睇到把几火都咁假
Посмотрите
на
несколько
пожаров.
逼住继续睇马戏团
Заставьте
его
продолжать
смотреть
цирк.
乜都有得假
Все
должно
быть
ложным.
D人又假D事又假
D-люди
и
ложь
D-вещи
и
ложь.
D人士又咋D问责高层人士日日丢假
D
что
происходит
с
людьми
D
высокопоставленные
лица
по
подотчетности,
которые
теряют
свой
отпуск
каждый
день
但系我发现屋企到
Но
я
нахожу
домовладение.
照镜睇到马骝系度
Посмотрите
в
зеркало,
чтобы
увидеть
конскую
систему.
请问
边种主角才合我做
Будет
ли
боковое
направление
работать
со
мной
平日喷火吞吐
Пропускная
способность
Спитфайра
в
будние
дни
如大象企系度
Как
слон
предприятие
степень
日夜招募
День
и
ночь
вербовки
边种主角才合我做
Боковые
протагонисты
делают
это
со
мной.
随着炮弹飞高
С
снарядами
летят
высоко
还在钢线跑步
Все
еще
работает
на
стальной
линии.
一家大小请到这里望下
Один
размер,
пожалуйста,
посмотрите
здесь
欣赏精彩演出请欢笑吧
Наслаждайтесь
прекрасным
шоу,
пожалуйста,
смеяться
成人内进吧
儿童们卖半价吧
Взрослые
входят
внутрь,
дети
продают
за
полцены.
娱乐节目快乐过听废话
Развлекательная
программа
Happy
over
слушать
дерьмо
一家大小请看海报卖相
Один
размер,
пожалуйста,
посмотрите
на
плакат.
狮子老虎小丑当起偶像
Лев,
тигр,
клоун,
как
идол.
奇技二百样
熊搭在马背上
Чудные
двести
видов
медведей
на
лошадях.
鸵鸟漂亮
照旧屁股向上
Страус
довольно,
как
обычно,
задница
вверх
Presents
the
invisible
man
Presents
the
invisible
man
真正马戏团
系你我屋企
Настоящий
цирк,
мой
дом.
揾块镜照下你自己我自己
Найди
блок
в
зеркале,
посмотри
на
себя,
на
себя.
个个面目狰狞似一班土匪
Все
безобразно,
как
бандиты.
真正马戏团
就系香港地
Настоящий
цирк
в
Гонконге.
个个围住个沙圈啄晒地
Все
окружены
песком,
клюют,
сушат.
有理无理个个系临记
Причины
и
причины?
真正马戏团
就系香港地
Настоящий
цирк
в
Гонконге.
有大小丑有细小丑
Размер
уродливый,
размер
уродливый.
讲各种大小大话面不改容无人知丑
Говорить
различные
размеры,
большие
лица,
не
изменить,
никто
не
знает,
уродливый.
真正马戏团
就系香港地
Настоящий
цирк
в
Гонконге.
你无得走我无得走
Ты
не
должен
идти,
я
не
должен
идти.
五十年不变单派齐又点舍得咁快就走
Пятьдесят
лет
без
изменений,
одиночная
фракция,
и
еще
немного,
так
быстро.
但系我发现屋企到
Но
я
нахожу
домовладение.
照镜睇到马骝系度
Посмотрите
в
зеркало,
чтобы
увидеть
конскую
систему.
请问
边种主角才合我做
Будет
ли
боковое
направление
работать
со
мной
平日喷火吞吐
Пропускная
способность
Спитфайра
в
будние
дни
如大象企系度
Как
слон
предприятие
степень
日夜招募
День
и
ночь
вербовки
边种主角才合我做
Боковые
протагонисты
делают
это
со
мной.
随着炮弹飞高
С
снарядами
летят
высоко
还在钢线跑步
Все
еще
работает
на
стальной
линии.
哩个马戏团既布景设计经常变动
Оба
декорации
цирка
часто
меняются.
哩个海景会越变越细
班人就蠢蠢欲动
Мили
с
видом
на
море
будут
все
мельче
и
мельче,
и
люди
будут
за
углом.
笼里面只大笨熊太笨
В
клетке
был
большой
глупый
медведь.
斩佢j既十粒)掌黎食用
Отрежьте
его
j
как
десять
капсул)
Палм-ли
съедобный
哩个死鬼蠢又笨又无用
Мили,
тупые,
глупые
и
бесполезные.
D建议又空洞
Буду
советовать
и
пусто
一大班马骝仔周街走
Прогулка
по
Большой
улице
Ма
Цай
Чжоу
班化骨龙最叻扭计郁下嗌跳楼
Баньхуа
кости
дракона
наиболее
Ратчасима
твист
метр
вниз
嗌
прыжки
一到九七果阵个个鸡飞狗走
От
одного
до
девяти
до
семи
фруктовых
массивов
каждый
цыпленок
летает,
собака
ходит.
七一二三即刻睇得出边个系走狗
Семьсот
двадцать
три
сразу
смотрели
в
сторону
лакея.
但系我发现屋企到
Но
я
нахожу
домовладение.
照镜睇到马骝系度
Посмотрите
в
зеркало,
чтобы
увидеть
конскую
систему.
请问
边种主角才合我做
Будет
ли
боковое
направление
работать
со
мной
平日喷火吞吐
Пропускная
способность
Спитфайра
в
будние
дни
如大象企系度
Как
слон
предприятие
степень
日夜招募
День
и
ночь
вербовки
边种主角才合我做
Боковые
протагонисты
делают
это
со
мной.
随着炮弹飞高
С
снарядами
летят
высоко
还在钢线跑步
Все
еще
работает
на
стальной
линии.
请问
边种主角才合我做
Будет
ли
боковое
направление
работать
со
мной
平日喷火吞吐
Пропускная
способность
Спитфайра
в
будние
дни
如大象企系度
Как
слон
предприятие
степень
日夜招募
День
и
ночь
вербовки
边种主角才合我做
Боковые
протагонисты
делают
это
со
мной.
随着炮弹飞高
С
снарядами
летят
высоко
还在钢线跑步
Все
еще
работает
на
стальной
линии.
(点舍得咁快就走)
(Точка
округляется
так
быстро)
(黄秋生:
个世界唔应该系咁嫁
做人唔应该系咁嫁)
(Вонг:
мир
не
должен
быть
женат,
как
человек
не
должен
быть
женат)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.