陳勢安 - 101次心動 - translation of the lyrics into German

101次心動 - 陳勢安translation in German




101次心動
101 Mal Herzklopfen
101次心動
101 Mal Herzklopfen
台視偶像劇 花是愛 插曲
Insert-Song des TTV-Idoldramas "Flowers in Love"
遠方漸漸亮起的天空
Am fernen Himmel, der langsam hell wird
城市再次甦醒了
Die Stadt erwacht wieder zum Leben
看著人群向左向右
Ich beobachte die Menge, die nach links und rechts strömt
彷彿公式一般的生活
Ein Leben wie nach festem Schema
沒有驚喜沒有悸動
Keine Überraschungen, keine Aufregung
不對誰敞開心胸
Schließe mein Herz vor allen zu
然而你偶然出現
Doch dann erschienst du unvermittelt
讓我重新思索
Ließest mich neu überdenken
還有什麼值得放手一搏 那些
Was es wert wäre, alles zu riskieren Diese
每一次動心的感受
Jedes Mal, wenn mein Herz erwacht
每一次失去的心痛
Jeder schmerzende Verlust danach
像回音還激盪在腦海中
Hallt wie ein Echo in meinem Geist nach
為愛失去所有以後
Nachdem ich für die Liebe alles gab
誰能付出不計結果
Wer schenkt bedingungslos sein Herz?
只給你 這是我
Nur dir gebe ich mich ganz Das bin ich
101次心動
101 Mal Herzklopfen
就算站在世界頂峰
Selbst auf dem Gipfel dieser Welt
心中還有一種寂寞
Lebt in meiner Brust noch Einsamkeit
你完整了我的夢
Du vervollständigst meine Träume





Writer(s): Zhong-yi Chen


Attention! Feel free to leave feedback.