Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
101次心動
101 Mal Herzklopfen
101次心動
101
Mal
Herzklopfen
台視偶像劇
花是愛
插曲
Insert-Song
des
TTV-Idoldramas
"Flowers
in
Love"
遠方漸漸亮起的天空
Am
fernen
Himmel,
der
langsam
hell
wird
城市再次甦醒了
Die
Stadt
erwacht
wieder
zum
Leben
看著人群向左向右
Ich
beobachte
die
Menge,
die
nach
links
und
rechts
strömt
彷彿公式一般的生活
Ein
Leben
wie
nach
festem
Schema
沒有驚喜沒有悸動
Keine
Überraschungen,
keine
Aufregung
不對誰敞開心胸
Schließe
mein
Herz
vor
allen
zu
然而你偶然出現
Doch
dann
erschienst
du
unvermittelt
讓我重新思索
Ließest
mich
neu
überdenken
還有什麼值得放手一搏
那些
Was
es
wert
wäre,
alles
zu
riskieren
Diese
每一次動心的感受
Jedes
Mal,
wenn
mein
Herz
erwacht
每一次失去的心痛
Jeder
schmerzende
Verlust
danach
像回音還激盪在腦海中
Hallt
wie
ein
Echo
in
meinem
Geist
nach
為愛失去所有以後
Nachdem
ich
für
die
Liebe
alles
gab
誰能付出不計結果
Wer
schenkt
bedingungslos
sein
Herz?
只給你
這是我
Nur
dir
gebe
ich
mich
ganz
Das
bin
ich
101次心動
101
Mal
Herzklopfen
就算站在世界頂峰
Selbst
auf
dem
Gipfel
dieser
Welt
心中還有一種寂寞
Lebt
in
meiner
Brust
noch
Einsamkeit
你完整了我的夢
Du
vervollständigst
meine
Träume
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhong-yi Chen
Album
Only You
date of release
18-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.