30啊 - 陳嘉樺translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一聲晚安
一切歸於平淡
Ein
Gute
Nacht,
alles
wird
still
und
schlicht
杯盤狼藉後
又過一晚
Nach
dem
Chaos
aus
Tassen,
verging
erneut
eine
Nacht
紅酒蛋糕
徹夜的喧鬧
還有揮之不去的疲勞
Rotwein,
Kuchen,
nächtlicher
Lärm,
und
bleierne
Müdigkeit
是有一些心願還忘不掉
Einige
Wünsche,
unvergessen
bleiben
sie
年復一年的伴蠟燭繞啊繞
Jahr
um
Jahr
um
Kerzen
schweben
夢依然在路上
路卻模糊了
還是人總好逸惡勞
Träume
wandern
noch,
doch
der
Pfad
verschwimmt,
oder
bequem
geworden?
哎呀哎呀
真的老了嗎
Ach,
ach,
werde
ich
wirklich
alt?
哎呀哎呀
覺得累了嗎
Ach,
ach,
bin
ich
so
erschöpft?
抱緊身邊的他
幸福一個家
把夢釀成醬醋茶
Dich
haltend
nah,
glückliches
Heim,
verwandel
Träume
ins
Alltägliche
是幸福把夢腐化
還是自己太懶散啦
Zersetzt
Glück
die
Träume?
Oder
bin
ich
selbst
zu
träg?
人生才30啊
還沒有白頭髮
怎麼夢想卻皺巴巴
Leben
erst
30,
noch
kein
graues
Haar,
warum
zerknittern
Träume?
莫忘那些初衷啊
沸騰青春血液
為自己高歌吧
Vergiss
nicht
die
Hoffnungen,
lass
Jugendblut
kochen,
sing
laut
für
dich
人生才30啊
如圓舞曲的步伐
轉個身後再繼續吧
Leben
erst
30,
wie
Walzerschritt,
wende
dich
und
geh
weiter
有時以為人生就這樣了
Manchmal
scheint
das
Leben
nun
so
erstarrt
食之無味
卻心中罵
嘴裡嚼
Fade,
innerlich
fluchend,
kaue
ich
不想安於平淡
卻又平淡了
怎麼面對自己才好
Will
nicht
stumpf,
doch
stumpf
wurde
es,
wie
mir
begegnen?
哎呀哎呀
真的老了嗎
Ach,
ach,
werde
ich
wirklich
alt?
哎呀哎呀
覺得累了嗎
Ach,
ach,
bin
ich
so
erschöpft?
抱緊身邊的他
幸福一個家
把夢釀成醬醋茶
Dich
haltend
nah,
glückliches
Heim,
verwandel
Träume
ins
Alltägliche
是幸福把夢腐化
還是自己太懶散啦
Zersetzt
Glück
die
Träume?
Oder
bin
ich
selbst
zu
träg?
人生才30啊
還沒有白頭髮
怎麼夢想卻皺巴巴
Leben
erst
30,
noch
kein
graues
Haar,
warum
zerknittern
Träume?
莫忘那些初衷啊
沸騰青春血液
為自己高歌吧
Vergiss
nicht
die
Hoffnungen,
lass
Jugendblut
kochen,
sing
laut
für
dich
人生才30啊
如圓舞曲的步伐
轉個身後再繼續吧
Leben
erst
30,
wie
Walzerschritt,
wende
dich
und
geh
weiter
是幸福把夢腐化
還是自己太懶散啦
Zersetzt
Glück
die
Träume?
Oder
bin
ich
selbst
zu
träg?
人生才30啊
還沒有白頭髮
怎麼夢想卻皺巴巴
Leben
erst
30,
noch
kein
graues
Haar,
warum
zerknittern
Träume?
莫忘那些初衷啊
沸騰青春血液
為自己高歌吧
Vergiss
nicht
die
Hoffnungen,
lass
Jugendblut
kochen,
sing
laut
für
dich
人生才30啊
如圓舞曲的步伐
轉個身後再繼續吧
Leben
erst
30,
wie
Walzerschritt,
wende
dich
und
geh
weiter
人生才30啊
如圓舞曲的步伐
轉個身我要再出發
Leben
erst
30,
wie
Walzerschritt,
wende
mich,
neu
beginnen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yao Li, Ella
Attention! Feel free to leave feedback.