Lyrics and translation 陳嘉樺 - A CA ELLA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
CA
ELLA
A
CA
ELLA
А
КА
ЭЛЛА,
А
КА
ЭЛЛА
A
CA
ELLA
A
CA
ELLA
А
КА
ЭЛЛА,
А
КА
ЭЛЛА
A
CA
ELLA
A
CA
ELLA
А
КА
ЭЛЛА,
А
КА
ЭЛЛА
ELLA
ELLA
ELLA
ELLA
ELLA
WO
ЭЛЛА,
ЭЛЛА,
ЭЛЛА,
ЭЛЛА,
ЭЛЛА
WO
輪到我出場
Моя
очередь
выходить
也會因為我爆增點擊量
Но
и
она
станет
моей,
просмотры
вырастут
自帶燈光自帶氣場
Яркая
как
свет,
с
бешеной
энергетикой
自帶化妝自帶鋒芒
Я
в
образе,
иду
напролом
我的名字你一喊
Произнеси
моё
имя
就劃出一道光
И
я
озарю
сцену
светом
誰要不溫不火一模一樣
Кто
еще
такой
же
скучный
и
серый
每天起床肉身上班
Как
и
все
остальные
靈魂卻死在床上
Хватит
жить
чужой
жизнью
然後你還在裝
Хватит
притворяться
哪個誰被呼來喝去
Кто
ты
такой,
кого
могут
помыкать
半桶水被嫌來嫌去
Бездарь,
которого
все
презирают
我也有名有姓
У
меня
есть
имя
и
фамилия
我要做夜空中最閃亮的星
Я
буду
самой
яркой
звездой
на
ночном
небе
自帶燈光自帶氣場
Яркая
как
свет,
с
бешеной
энергетикой
自帶化妝自帶鋒芒
Я
в
образе,
иду
напролом
我的名字你一喊
Произнеси
моё
имя
就劃出一道光
И
я
озарю
сцену
светом
誰要不溫不火一模一樣
Кто
еще
такой
же
скучный
и
серый
每天起床肉身上班
Как
и
все
остальные
靈魂卻死在床上
Хватит
жить
чужой
жизнью
然後你還在裝
Хватит
притворяться
不止是個咖
Я
больше,
чем
просто
певица
我記得我問過我爸
Помню,
я
спрашивала
своего
отца
長大後當個巨星好嗎
Можно
ли
мне
стать
звездой,
когда
вырасту
他摸了摸我的頭
然後
不說話
Он
погладил
меня
по
голове
и
ничего
не
сказал
(哪個誰被呼來喝去)
(Кого
ты
можешь
помыкать)
我只能活得像個笑話
Я
не
буду
шутом
гороховым
(半桶水被嫌來嫌去)
(Бездарь,
которого
все
презирают)
我要變成神話再雲淡風輕訪談時說說笑話
Я
стану
легендой
и
буду
рассказывать
об
этом
с
улыбкой
(我也有名有姓)
(У
меня
есть
имя
и
фамилия)
我要做夜空中最閃亮的星
Я
буду
самой
яркой
звездой
на
ночном
небе
自帶燈光自帶氣場
Яркая
как
свет,
с
бешеной
энергетикой
自帶化妝自帶鋒芒
Я
в
образе,
иду
напролом
自帶燈光自帶氣場
Яркая
как
свет,
с
бешеной
энергетикой
自帶化妝自帶鋒芒
Я
в
образе,
иду
напролом
你怎麼還不為我鼓掌
Почему
вы
все
еще
не
аплодируете
мне?
聽不見大聲為我鼓掌
Я
не
слышу
ваших
аплодисментов
你怎麼還不為我鼓掌
Почему
вы
все
еще
не
аплодируете
мне?
我聽不見大聲為我鼓掌
Я
не
слышу
ваших
аплодисментов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhuo Xiong Li, Yun Ling Huang
Attention! Feel free to leave feedback.