Lyrics and translation 陳嘉樺 - 終於愛情 (電影「脫單告急」主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
終於愛情 (電影「脫單告急」主題曲)
Наконец-то любовь (OST к фильму "Срочно снять с себя статус одиночки")
如果沒有開始的
意外誤會
Если
бы
не
то
случайное
недоразумение
в
начале,
也許就錯過我們永遠
Возможно,
мы
бы
упустили
нашу
вечность.
雨中的秘密基地
你在身邊
В
тайном
убежище
под
дождём,
ты
рядом
со
мной,
貼著你的呼吸最想念
Твоё
дыхание
так
близко,
по
нему
я
больше
всего
скучаю.
總以為
是我教會你
愛情
會有多麼美
Я
всегда
думала,
что
это
я
научила
тебя,
какой
прекрасной
может
быть
любовь.
逞強
推開你以後
孤單
像海潮來回
Напоказ
сильная,
я
оттолкнула
тебя,
и
одиночество,
словно
морской
прилив,
накатывало
снова
и
снова.
從來沒有
任何一個人
會帶我奮勇向前
Никто
и
никогда
не
помогал
мне
так
смело
идти
вперёд.
你卻為我戰勝考驗
А
ты
преодолел
все
испытания
ради
меня.
終於明白遇見你
是要教會我愛情
Наконец-то
я
поняла,
что
встреча
с
тобой
должна
была
научить
меня
любить.
是要教會我可以
擁有被愛的勇氣
Должна
была
научить
меня
иметь
смелость
быть
любимой.
從幾億顆心
等一顆奇蹟
Среди
миллиардов
сердец
я
ждала
одного
чуда,
才發現
原來
你早已在我生命裡
И
только
потом
поняла,
что
ты
уже
давно
в
моей
жизни.
終於能相信
幸福真的會來臨
Наконец-то
я
могу
поверить,
что
счастье
действительно
придёт.
如果沒有遇見你
不會有愛的傻勁
Если
бы
я
не
встретила
тебя,
не
было
бы
этой
безумной
любви.
是你帶著我
飛進了天際
Это
ты
поднял
меня
до
небес,
你讓我勇敢
wo-oh
成為我自己
Ты
дал
мне
смелость,
wo-oh,
стать
самой
собой.
沒有淬煉過幾次
轟轟烈烈
Без
нескольких
бурных,
пылких
испытаний,
心怎麼會有光芒耀眼
Как
могло
бы
сердце
сиять
так
ярко?
人總要等到失去
才懂後悔
Люди
часто
понимают
ценность
лишь
после
потери,
託付真心的人多珍貴
Как
дорог
человек,
которому
доверяешь
своё
сердце.
總以為
是我教會你愛情
會有多麼美
Я
всегда
думала,
что
это
я
научила
тебя,
какой
прекрасной
может
быть
любовь.
逞強
推開你以後
孤單
像海潮來回
Напоказ
сильная,
я
оттолкнула
тебя,
и
одиночество,
словно
морской
прилив,
накатывало
снова
и
снова.
從來沒有
任何一個人
會帶我奮勇向前
Никто
и
никогда
не
помогал
мне
так
смело
идти
вперёд.
你卻為我戰勝考驗
А
ты
преодолел
все
испытания
ради
меня.
終於明白遇見你
是要教會我愛情
Наконец-то
я
поняла,
что
встреча
с
тобой
должна
была
научить
меня
любить.
是要教會我可以
擁有被愛的勇氣
Должна
была
научить
меня
иметь
смелость
быть
любимой.
從幾億顆心
等一顆奇蹟
Среди
миллиардов
сердец
я
ждала
одного
чуда,
才發現
原來
你早已在我生命裡
И
только
потом
поняла,
что
ты
уже
давно
в
моей
жизни.
終於能相信
幸福真的會來臨
Наконец-то
я
могу
поверить,
что
счастье
действительно
придёт.
如果沒有遇見你
不會有愛的傻勁
Если
бы
я
не
встретила
тебя,
не
было
бы
этой
безумной
любви.
是你帶著我
飛進了天際
Это
ты
поднял
меня
до
небес,
你讓我勇敢
wo-oh
成為我自己
Ты
дал
мне
смелость,
wo-oh,
стать
самой
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerryc, Wu I-wei
Attention! Feel free to leave feedback.