陳奕迅 feat. 張學友 - 天下太平 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳奕迅 feat. 張學友 - 天下太平




沒錯 大戰差點觸發過
Да, война чуть не спровоцировала это.
他與她爭拗後果 各有各突然離座
Он поспорил с ней, а потом вдруг встал.
結果 面對分手的痛楚
И столкнулся с болью расставания,
當初相好化成干戈
Когда они были хороши, они превращались в драку.
回家先知肚餓 寂寞地食無花果
Иди домой, пророк, голодный, одинокий, ешь инжир.
恭喜欠伴侶也可
Поздравления партнеру также могут быть
身體壯健也是成果 憑懷念難過
Физическая подготовка-это тоже результат ностальгии.
便算他的最大痛楚
Это его самая большая боль.
失戀算甚麼 日後或會講和
Что такое любовь или мир в будущем?
失去甚麼 仍然留住兩臂
Что терять и при этом держать руки
當初兩個 變一個 獨立如初
Когда эти двое стали одним целым, они были так же независимы, как и всегда.
問孤單怕甚麼 日夜任意消磨
Спросите одинокого боящегося чего днем и ночью произвольного убийства
只怕人多 隨時流淚也可
Я боюсь, что люди могут плакать в любое время
多麼折墮 也最多
Как упасть самому
去學情歌 將功補過
Выучить песню о любви, чтобы загладить свою вину.
沒錯 別理中東的戰火
Да, не обращай внимания на войну на Ближнем Востоке.
會相愛竟不會諧和 當然得不到結果
Если вы влюбляетесь, вы не примиряетесь.
結果 沒理英超的賽果
Неважно, как будет выглядеть Премьер-лига.
記憶裡只得這場風波
Это единственный шторм в моей памяти.
留低雙輸結局 靜坐並沒人撫摸
Сиди тихо, проигрывай-проигрывай, заканчивай сидячую забастовку, и никто тебя не погладит.
假使這是個結果
Если это исход,
飢荒戰亂卻沒成果
Голод, война-ничего.
遺忘後來過
Забвение позже.
沒有鎗傷已賺夠多
Никаких огнестрельных ранений не было достаточно.
失戀算什麼 日後或會講和
Может быть, в будущем наступит мир.
失去甚麼 仍然留住兩臂
Что терять и при этом держать руки
當初兩個 變一個 獨立如初
Когда эти двое стали одним целым, они были так же независимы, как и всегда.
問孤單怕甚麼 日夜任意消磨
Спросите одинокого боящегося чего днем и ночью произвольного убийства
只怕人多 隨時流淚也可
Я боюсь, что люди могут плакать в любое время
多麼折墮 也最多
Как упасть самому
去學情歌 將功補過
Выучить песню о любви, чтобы загладить свою вину.
Yeah yeah yeah yeah yeah
Да да да да да
難道世上唯有愛情 爆發難過劇情
Есть ли в мире только любовь, которая разражается печальными историями
這樣便去怨命 世界亦算太平
Так что вы можете винить мир за мир.
有自由去再度 選個喜歡的背影
У вас есть свобода выбора любимого снова
孤單算甚麼 異域沒法講和
Одиночество-это экзотика, здесь нет покоя.
一個人多 和平從未永久
Сколько покоя у человека никогда не было вечно
勾起戰禍 愛最多
Самый любимый на войне.
跌入旋渦 失憶好過
Лучше упасть в водоворот и потерять память.
孤單算甚麼 算甚麼
Что такое одиночество?
失戀算甚麼
Что такое любовь?





Writer(s): Le Cheng Wu, Xi Lin


Attention! Feel free to leave feedback.