Lyrics and translation 陳威全 - 成家立業
拼命追隨的願景
落得好景不常
Видение,
которому
я
отчаянно
следовал,
заканчивается
хорошо.
Такое
случается
не
часто.
若是自己一個人
拎一個便當
過一天也算穩當
Если
вы
целый
день
носите
коробку
для
ланча
с
собой,
это
безопасно.
可我多想帶你在身旁
Но
я
действительно
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
厭煩聽親友催婚
像根刺在心臟
Устал
слушать,
как
родственники
и
друзья
настаивают
на
браке,
как
заноза
в
сердце
沒存款沒車沒房
下班後買醉遊蕩
Без
депозита,
без
машины,
без
комнаты,
пьяный
и
шатающийся
после
окончания
работы
說要給你幸福的我
Я
сказал,
что
хочу
подарить
тебе
счастье
說來荒唐
像在說謊
Это
нелепо,
это
все
равно
что
лгать
總以為
拼了命
就不一樣
Я
всегда
думал,
что
все
было
бы
по-другому,
если
бы
я
старался
изо
всех
сил.
拼出事業
出人頭地
再拼個家
Боритесь
за
карьеру,
продвигайтесь
вперед,
а
затем
боритесь
за
дом
憑什麼成家立業
你看我成天為貧窮悲傷
Почему
вы
заводите
семью
и
начинаете
бизнес?
Видите
ли,
я
весь
день
грущу
из-за
бедности.
再讓我
拼了命
會不一樣
Все
будет
по-другому,
если
я
снова
буду
бороться
за
свою
жизнь
不然怎麼
牽你的手
步出禮堂
В
противном
случае,
как
вы
возьмете
себя
за
руку
и
выйдете
из
зала?
虧欠你的
就用我
一生償還
Я
верну
тебе
все,
что
я
должен
тебе
в
своей
жизни
拼命追隨的願景
落得好景不常
Видение,
которому
я
отчаянно
следовал,
заканчивается
хорошо.
Такое
случается
не
часто.
多懊悔沒本事讓你過好日子
被你的安慰灼傷
Я
сожалею,
что
не
могу
позволить
тебе
жить
хорошей
жизнью
и
сгорать
от
твоего
комфорта.
可我多想帶你在身旁
Но
я
действительно
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной
厭煩聽親友催婚
像根刺在心臟
Устал
слушать,
как
родственники
и
друзья
настаивают
на
браке,
как
заноза
в
сердце
沒存款沒車沒房
下班後買醉遊蕩
Без
депозита,
без
машины,
без
комнаты,
пьяный
и
шатающийся
после
окончания
работы
說要給你幸福的我
Я
сказал,
что
хочу
подарить
тебе
счастье
說來荒唐
像在說謊
Это
нелепо,
это
все
равно
что
лгать
總以為
拼了命
就不一樣
Я
всегда
думал,
что
все
было
бы
по-другому,
если
бы
я
старался
изо
всех
сил.
拼出事業
出人頭地
再拼個家
Боритесь
за
карьеру,
продвигайтесь
вперед,
а
затем
боритесь
за
дом
憑什麼成家立業
你看我成天為貧窮悲傷
Почему
вы
заводите
семью
и
начинаете
бизнес?
Видите
ли,
я
весь
день
грущу
из-за
бедности.
再讓我
拼了命
會不一樣
Все
будет
по-другому,
если
я
снова
буду
бороться
за
свою
жизнь
不然怎麼
牽你的手
步出禮堂
В
противном
случае,
как
вы
возьмете
себя
за
руку
и
выйдете
из
зала?
虧欠你的
就用我
一生償還
Я
верну
тебе
все,
что
я
должен
тебе
в
своей
жизни
聽朋友圈
哪個誰
對人生失望
離開得無牽無掛
Послушайте,
кто
из
друзей
разочаровывается
в
жизни
и
уходит
без
всяких
связей.
承擔一切的人
更加珍惜
人生無常
Те,
кто
переносит
все,
больше
ценят
непостоянство
жизни
總以為
拼了命
就不一樣
Я
всегда
думал,
что
все
было
бы
по-другому,
если
бы
я
старался
изо
всех
сил.
拼出事業
出人頭地
再拼個家
Боритесь
за
карьеру,
продвигайтесь
вперед,
а
затем
боритесь
за
дом
憑什麼成家立業
至少不讓你陪著我流浪
Зачем
заводить
семью
и
начинать
бизнес,
по
крайней
мере,
не
позволять
тебе
бродяжничать
со
мной
再讓我
拼了命
會不一樣
Все
будет
по-другому,
если
я
снова
буду
бороться
за
свою
жизнь
不然怎麼
牽你的手
步出禮堂
В
противном
случае,
как
вы
возьмете
себя
за
руку
и
выйдете
из
зала?
虧欠你的
就用我
一生償還
Я
верну
тебе
все,
что
я
должен
тебе
в
своей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 陳威全
Attention! Feel free to leave feedback.