陳小春 - 先走為敬 (粵) - translation of the lyrics into German

先走為敬 (粵) - 陳小春translation in German




先走為敬 (粵)
Aus Respekt zuerst gehen (Kantonesisch)
明知会输到跌低
Wissend, dass ich verlieren und fallen werde
还能步行便趁势
Solange ich noch gehen kann, nutze ich die Gelegenheit
寻回平日智慧
Finde die alltägliche Weisheit wieder
一晚情 留十世后遗
Eine Nacht Gefühl hinterlässt lebenslange Folgen
仍然是心中有鬼
Immer noch habe ich Bedenken im Herzen
即使吻她会接受仍未贵
Selbst wenn sie einen Kuss akzeptieren würde, wäre er nicht wertvoll
若是爱换不到欢笑一世
Wenn Liebe kein lebenslanges Lachen eintauschen kann
爱到痛苦仍能成为安慰
Bis zum Schmerz zu lieben, kann immer noch Trost sein
不要韧性 (自虐是我的个性)
Sei nicht zäh (Selbstquälerei ist meine Art)
不要乱性 (为人搜索准不怕承认)
Handle nicht überstürzt (Ich gebe offen zu, für wen ich mich interessiere)
给我悟性 (为何定要礼让赢得尊敬)
Gib mir Einsicht (Warum muss man nachgeben, um Respekt zu gewinnen?)
悟到自爱便要掠过无声
Erkenne ich Selbstliebe, muss ich lautlos vorbeiziehen
得不到的见好要收(多舍不得的见好要走)
Was man nicht bekommen kann, da sollte man aufhören, wenn es am schönsten ist (Auch wenn es noch so schwerfällt, geh, wenn es am besten ist)
一跻身于这种三角便到尽头(好歹都想花到拖过那一双手)
Sobald man in solch ein Dreieck gerät, ist es das Ende (Ich möchte doch um jeden Preis diese Hand halten)
逼得她与他分手我便如同妖兽(人苦恋当然不讲理由)
Wenn ich sie und ihn zur Trennung zwinge, werde ich wie ein Ungeheuer (Schmerzliche Liebe braucht natürlich keine Gründe)
曾崇尚都死不去重拾自有
Einst bewunderte ich Unverwüstlichkeit, jetzt gewinne ich die Freiheit zurück
不算最坏见好要收(好的好的我走我走)
Es ist nicht das Schlimmste, aufhören, wenn es am schönsten ist (Okay, okay, ich gehe, ich gehe)
她清楚这苦心总会为我泪流(放手)
Sie weiß genau, diese bittere Mühe wird sie meinetwegen zum Weinen bringen (Lass los)
何苦将她的好感变为我私有(得到未保证长久)
Warum ihre Zuneigung zu meinem Besitz machen (Bekommen garantiert nicht, dass es hält)
快慰过一刹以后 还给某某
Nach einem kurzen Moment der Freude, gib es jemand anderem zurück
拿冰去敷过眼睛
Nimm Eis, um die Augen zu kühlen
才明白全为好胜
Erst dann verstehe ich, alles war nur aus Siegeswillen
为何要扮君子得到尊敬
Warum einen Gentleman mimen, um Respekt zu erlangen?
我要她一世怕我才高兴
Ich will, dass sie mich ein Leben lang fürchtet, erst dann bin ich glücklich
不要韧性 (自虐是我的个性)
Sei nicht zäh (Selbstquälerei ist meine Art)
不要乱性 (为人准不怕承认)
Handle nicht überstürzt (Ich gebe offen zu, für wen ich mich interessiere)
给我悟性 (为何定要礼让赢得尊敬)
Gib mir Einsicht (Warum muss man nachgeben, um Respekt zu gewinnen?)
悟到自爱便要掠过无声
Erkenne ich Selbstliebe, muss ich lautlos vorbeiziehen
得不到的见好要收(多舍不得的见好要走)
Was man nicht bekommen kann, da sollte man aufhören, wenn es am schönsten ist (Auch wenn es noch so schwerfällt, geh, wenn es am besten ist)
一跻身于这种三角便到尽头(好歹都想花到拖过那一双手)
Sobald man in solch ein Dreieck gerät, ist es das Ende (Ich möchte doch um jeden Preis diese Hand halten)
逼得她与他分手我便如同妖兽(人苦恋当然不讲理由)
Wenn ich sie und ihn zur Trennung zwinge, werde ich wie ein Ungeheuer (Schmerzliche Liebe braucht natürlich keine Gründe)
曾崇尚都死不去重拾自有
Einst bewunderte ich Unverwüstlichkeit, jetzt gewinne ich die Freiheit zurück
不算最坏见好要收(好的好的我走我走)
Es ist nicht das Schlimmste, aufhören, wenn es am schönsten ist (Okay, okay, ich gehe, ich gehe)
她清楚这苦心总会为我泪流(放手)
Sie weiß genau, diese bittere Mühe wird sie meinetwegen zum Weinen bringen (Lass los)
何苦将她的好感变为我私有(得到未保证长久)
Warum ihre Zuneigung zu meinem Besitz machen (Bekommen garantiert nicht, dass es hält)
最怕到得到以后 留低污垢(啊
Am meisten fürchte ich, nach dem Erhalten Schmutz zu hinterlassen (Ah)
得不到的见好要收(就算走)
Was man nicht bekommen kann, da sollte man aufhören, wenn es am schönsten ist (Auch wenn ich gehe)
一跻身于这种三角便到尽头(早走)
Sobald man in solch ein Dreieck gerät, ist es das Ende (Geh früh)
逼得她与他分手我便如同妖兽(变妖兽)
Wenn ich sie und ihn zur Trennung zwinge, werde ich wie ein Ungeheuer (Werde zum Ungeheuer)
层崇尚都死不去重拾自有(试过引诱)
Einst bewunderte ich Unverwüstlichkeit, jetzt gewinne ich die Freiheit zurück (Habe versucht zu verführen)
不算最坏见好要收(见好)
Es ist nicht das Schlimmste, aufhören, wenn es am schönsten ist (Hör auf, wenn's gut ist)
她清楚这苦心总会为我泪流(收手)
Sie weiß genau, diese bittere Mühe wird sie meinetwegen zum Weinen bringen (Zieh dich zurück)
何苦将她的好感变为我私有(作为我私有)
Warum ihre Zuneigung zu meinem Besitz machen (Als mein Besitz)
快慰过一刹以后 交给某某
Nach einem kurzen Moment der Freude, übergib es jemand anderem
提早点看透
Früher durchschauen
都总算 多谓挚友
Gilt zumindest noch als enger Freund





Writer(s): Xi Lin, Jie Xing Chen, An Xiu Li, Ke Yu Chen


Attention! Feel free to leave feedback.