Lyrics and translation 陳小春 - 分開一朝也天冧
分開一朝也天冧
Разлука хоть на день – как конец света
我确未听真你已离开紧
有两日伤心一个人
Я
правда
не
сразу
понял,
что
ты
ушла.
Пару
дней
горевал
один,
照镜现须根家居乱得很
感冒百病缠身
смотрю
в
зеркало
– щетина,
дома
бардак,
простуда,
все
болит.
要接受新生快弃掉痴心
无拗撬声音永无
MUNG
Надо
принять
новую
жизнь,
забыть
безумную
любовь,
никаких
споров,
никаких
"мяу".
已放下伤感去尽情欢欣
高歌今宵好兴奋
Оставил
печаль,
веселюсь
на
полную,
пою
сегодня,
так
хорошо!
畅快未必真挂念你得很
盼你会开口问
Но
радость
не
настоящая,
очень
скучаю
по
тебе,
надеюсь,
ты
спросишь,
揽一条街灯用最大声音
求来同渡一生
обнимаю
фонарный
столб,
кричу
изо
всех
сил,
молю
тебя
провести
со
мной
всю
жизнь.
带困倦开灯你却在左近
两眼望真爱意深
Сонный
включаю
свет,
а
ты
рядом,
смотрю
в
твои
глаза,
полные
любви,
对笑没纷争悔昨日心狠
再分开一朝也天菻*
улыбаемся,
никаких
ссор,
жалею
о
вчерашней
жестокости.
Разлука
хоть
на
день
– как
конец
света.
要接受新生快弃掉痴心
无拗撬声音永无
MUNG
Надо
принять
новую
жизнь,
забыть
безумную
любовь,
никаких
споров,
никаких
"мяу".
已放下伤感去尽情欢欣
高歌今宵好兴奋
Оставил
печаль,
веселюсь
на
полную,
пою
сегодня,
так
хорошо!
畅快未必真挂念你得很
盼你会开口问
Но
радость
не
настоящая,
очень
скучаю
по
тебе,
надеюсь,
ты
спросишь,
揽一条街灯用最大声音
求来同渡一生
обнимаю
фонарный
столб,
кричу
изо
всех
сил,
молю
тебя
провести
со
мной
всю
жизнь.
带困倦开灯你却在左近
两眼望真爱意深
Сонный
включаю
свет,
а
ты
рядом,
смотрю
в
твои
глаза,
полные
любви,
对笑没纷争悔昨日心狠
再分开一朝也天菻*
улыбаемся,
никаких
ссор,
жалею
о
вчерашней
жестокости.
Разлука
хоть
на
день
– как
конец
света.
分开一朝也天菻
分开一朝也天菻
Разлука
хоть
на
день
– как
конец
света.
Разлука
хоть
на
день
– как
конец
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheung Tat-ming, Christopher Wong
Attention! Feel free to leave feedback.