Lyrics and translation 陳小春 - 取消資格
老友看見我
也會驚訝
My
old
friend
saw
me,
and
was
surprised.
平日杯酒不沾
今晚總喝不厭
Usually,
I
don't
drink
alcohol,
but
tonight,
I
can't
stop
drinking.
淺灰色煙圈
浸沒了我的臉
Light
gray
smoke
enveloped
my
face.
寧願聽舊笑話
安慰可免則免
I
would
rather
listen
to
old
jokes
than
talk
to
you.
我說我愛你
夠份量了嗎
I
said
I
love
you,
is
that
enough?
我努力試探你
接受我的真心可以嗎
I
tried
my
best
to
test
you,
can
you
accept
my
sincerity?
我太過愛你
你會被我嚇怕
不是嗎
Do
you
feel
scared
because
I
love
you
too
much?
怎麼你眼裡只得他
Why
do
you
only
have
him
in
your
eyes?
我也不知道
I
don't
know
either.
如今這算甚麼
你是否非他不嫁
What
is
this
situation
now?
Will
you
never
marry
someone
else?
當選了是他
我認輸都不可怕
If
he
is
the
chosen
one,
it's
not
terrible
that
I
lost.
最怕其實被取消資格
I'm
most
afraid
of
being
disqualified.
還不知道
拼命掙扎
I
don't
know
yet,
but
I'm
struggling.
如今這算甚麼
我是否這麼討厭
What
is
this
situation
now?
Am
I
so
annoying?
只知道付出
以後都不知怎算
I
only
know
how
to
give,
but
I
don't
know
what
to
do
in
the
future.
最怕其實是輸得很遠
I'm
most
afraid
of
losing
by
a
long
shot.
還不知道
惹人生厭
I
don't
know
yet,
but
I'm
annoying.
老友看見我
也會驚訝
My
old
friend
saw
me,
and
was
surprised.
平日杯酒不沾
今晚總喝不厭
Usually,
I
don't
drink
alcohol,
but
tonight,
I
can't
stop
drinking.
淺灰色煙圈
浸沒了我的臉
Light
gray
smoke
enveloped
my
face.
寧願聽舊笑話
安慰可免則免
I
would
rather
listen
to
old
jokes
than
talk
to
you.
我說我愛你
夠份量了嗎
I
said
I
love
you,
is
that
enough?
我努力試探你
接受我的真心可以嗎
I
tried
my
best
to
test
you,
can
you
accept
my
sincerity?
我太過愛你
你會被我嚇怕
不是嗎
Do
you
feel
scared
because
I
love
you
too
much?
怎麼你眼裡只得他
Why
do
you
only
have
him
in
your
eyes?
我也不知道
I
don't
know
either.
如今這算甚麼
你是否非他不嫁
What
is
this
situation
now?
Will
you
never
marry
someone
else?
當選了是他
我認輸都不可怕
If
he
is
the
chosen
one,
it's
not
terrible
that
I
lost.
最怕其實被取消資格
I'm
most
afraid
of
being
disqualified.
還不知道
拼命掙扎
I
don't
know
yet,
but
I'm
struggling.
如今這算甚麼
我是否這麼討厭
What
is
this
situation
now?
Am
I
so
annoying?
只知道付出
以後都不知怎算
I
only
know
how
to
give,
but
I
don't
know
what
to
do
in
the
future.
最怕其實是輸得很遠
I'm
most
afraid
of
losing
by
a
long
shot.
還不知道
惹人生厭
I
don't
know
yet,
but
I'm
annoying.
多麼想知道
I
really
want
to
know.
如今這算甚麼
你是否非他不嫁
What
is
this
situation
now?
Will
you
never
marry
someone
else?
當選了是他
我認輸都不可怕
If
he
is
the
chosen
one,
it's
not
terrible
that
I
lost.
最怕其實被取消資格
I'm
most
afraid
of
being
disqualified.
還不知道
拼命掙扎
I
don't
know
yet,
but
I'm
struggling.
如今這算甚麼
我是否這麼討厭
What
is
this
situation
now?
Am
I
so
annoying?
只知道付出
以後都不知怎算
I
only
know
how
to
give,
but
I
don't
know
what
to
do
in
the
future.
最怕其實是輸得很遠
I'm
most
afraid
of
losing
by
a
long
shot.
還不知道
惹人生厭
I
don't
know
yet,
but
I'm
annoying.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Yang Yi, Zhi Shan Liang, Wei Feng Liang
Album
抱一抱
date of release
01-05-2001
Attention! Feel free to leave feedback.