陳小春 - 啞忍 - OT: Ma Ma De Hua - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳小春 - 啞忍 - OT: Ma Ma De Hua




啞忍 - OT: Ma Ma De Hua
Безмолвие - OT: Ma Ma De Hua
馬路邊抱著他
Ты обнимаешь его на обочине,
甜蜜嗎 徹夜熄去電話
Сладко ли это? Всю ночь выключен телефон.
我大方到默許
Я, я великодушно позволяю это,
逃回家 眼內積滿淚水
Сбегаю домой, глаза полны слез.
這顆心意不懂感覺
Это сердце не понимает чувств.
太寂寞 還是太徬徨
Слишком одиноко или слишком растерянно,
無謂再咬著誰錯
Бессмысленно спорить, кто виноват.
早知你不怕人多 (早知你不怕人多)
Я знал, что ты не боишься толпы знал, что ты не боишься толпы),
從來叫座
Всегда популярна.
誰分一杯羹 三張咀分兩個吻
Кто разделит этот кусок пирога? Три рта делят два поцелуя,
情多麼激心 只分得一個孤枕
Как бы ни было сильно чувство, достается лишь одинокая подушка.
但是拖拖拉拉 三方也氣憤
Но если тянуть и мешкать, все трое будут злиться,
從來傷心 情感仿似利刃
Всегда больно, чувства словно лезвие.
放下僅有自尊
Я отбросил последнее самолюбие,
容納他 見面都會寒暄
Принял его, мы вежливо здороваемся при встрече.
EQ高到不敢枯燥
Мой EQ настолько высок, что мне не скучно.
笑壞人 忘掉我是人
Смешно, забыли, что я человек,
情緒易受陪訓
Эмоции легко поддаются дрессировке.
多得你使我難堪 (難堪你讓我難看)
Благодаря тебе мне так стыдно (Стыдно, ты выставила меня дураком),
如何快贈
Как бы побыстрее это забыть.
從不想啞忍 三張咀分兩個吻
Я не хочу молчать, три рта делят два поцелуя,
無比的胸襟 裝不起猜忌的針
Безграничная щедрость не вмещает иглы ревности.
若是拖拖拉拉 比起也不分
Если тянуть и мешкать, лучше уж совсем расстаться,
寧願抽身 誰肯舉劍自刎
Лучше уйти, кто захочет покончить с собой?
從不想啞忍 三張咀分兩個吻
Я не хочу молчать, три рта делят два поцелуя,
無比的胸襟 裝不起猜忌的針
Безграничная щедрость не вмещает иглы ревности.
若是拖拖拉拉 比起也不分
Если тянуть и мешкать, лучше уж совсем расстаться,
寧願抽身 誰肯舉劍自刎
Лучше уйти, кто захочет покончить с собой?
誰分一杯羹 三張咀分兩個吻
Кто разделит этот кусок пирога? Три рта делят два поцелуя,
情多麼激心 只分得一個孤枕
Как бы ни было сильно чувство, достается лишь одинокая подушка.
但是拖拖拉拉 三方也氣憤
Но если тянуть и мешкать, все трое будут злиться,
還是傷心 情感仿似利刃
Все равно больно, чувства словно лезвие.
從不想啞忍 三張咀分兩個吻
Я не хочу молчать, три рта делят два поцелуя,
無比的胸襟 裝不起猜忌的針
Безграничная щедрость не вмещает иглы ревности.
若是拖拖拉拉 比起也不分
Если тянуть и мешкать, лучше уж совсем расстаться,
寧願抽身 誰肯舉劍自刎
Лучше уйти, кто захочет покончить с собой?





Writer(s): Huan Ren Chen, Jun Yi Li, Tai Zheng Chen


Attention! Feel free to leave feedback.