Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是一百分
Ich bin keine 100 Punkte
聽你聊了那麼久
感觸一定好多
Ich
habe
dir
so
lange
zugehört,
das
hat
dich
sicher
sehr
berührt.
那些故事
你也感同身受
Diese
Geschichten,
du
fühlst
sie
auch
mit.
你的眼眶有點紅
說著別人的失落
Deine
Augen
sind
etwas
rot,
während
du
von
der
Enttäuschung
anderer
sprichst.
說著說著
你卻漸漸沉默
Während
du
sprichst,
wirst
du
allmählich
still.
每段感情都不同
你在想些什麼
Jede
Beziehung
ist
anders,
woran
denkst
du?
別拿別人來比較
那不是我
Vergleich
mich
nicht
mit
anderen,
das
bin
nicht
ich.
喔
外表我沒有把握
學問也沒他們多
Oh,
bei
meinem
Aussehen
bin
ich
nicht
sicher,
und
gebildet
bin
ich
auch
nicht
so
wie
sie.
你說都對
你還要我怎麼說
Du
sagst,
das
stimmt
alles,
was
soll
ich
denn
noch
sagen?
我不是一百分
卻相信總有奇蹟發生
Ich
bin
keine
100
Punkte,
aber
ich
glaube
daran,
dass
immer
Wunder
geschehen
können.
就算沒有天份
我有滿滿的誠懇
Auch
wenn
ich
kein
Talent
habe,
habe
ich
volle
Aufrichtigkeit.
你該被抱緊
有風我來頂
Du
solltest
fest
umarmt
werden,
bei
Wind
beschütze
ich
dich.
你不是一直想找到安定
Wolltest
du
nicht
immer
Stabilität
finden?
我沒有一百分
真心是我唯一的競爭
Ich
bin
keine
100
Punkte,
meine
Aufrichtigkeit
ist
mein
einziger
Trumpf.
誰說愛一個人
付出完整有些笨
Wer
sagt,
jemanden
zu
lieben
und
alles
zu
geben,
sei
etwas
dumm?
我們有天會老
你會感覺得到
Eines
Tages
werden
wir
alt
sein,
du
wirst
es
spüren.
我並不想討好誰的肯定
Ich
will
nicht
um
die
Zustimmung
von
irgendwem
buhlen.
多愛你時間會證明
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
wird
die
Zeit
beweisen.
聽你聊了那麼久
感觸一定好多
Ich
habe
dir
so
lange
zugehört,
das
hat
dich
sicher
sehr
berührt.
那些故事
你也感同身受
Diese
Geschichten,
du
fühlst
sie
auch
mit.
你的眼眶有點紅
說著別人的失落
Deine
Augen
sind
etwas
rot,
während
du
von
der
Enttäuschung
anderer
sprichst.
說著說著
你卻漸漸沉默
Während
du
sprichst,
wirst
du
allmählich
still.
每段感情都不同
你在想些什麼
Jede
Beziehung
ist
anders,
woran
denkst
du?
別拿別人來比較
那不是我
Vergleich
mich
nicht
mit
anderen,
das
bin
nicht
ich.
喔
外表我沒有把握
學問也沒他們多
Oh,
bei
meinem
Aussehen
bin
ich
nicht
sicher,
und
gebildet
bin
ich
auch
nicht
so
wie
sie.
你說都對
你還要我怎麼說
Du
sagst,
das
stimmt
alles,
was
soll
ich
denn
noch
sagen?
我不是一百分
卻相信總有奇蹟發生
Ich
bin
keine
100
Punkte,
aber
ich
glaube
daran,
dass
immer
Wunder
geschehen
können.
就算沒有天份
我有滿滿的誠懇
Auch
wenn
ich
kein
Talent
habe,
habe
ich
volle
Aufrichtigkeit.
你該被抱緊
有風我來頂
Du
solltest
fest
umarmt
werden,
bei
Wind
beschütze
ich
dich.
你不是一直想找到安定
Wolltest
du
nicht
immer
Stabilität
finden?
我沒有一百分
真心是我唯一的競爭
Ich
bin
keine
100
Punkte,
meine
Aufrichtigkeit
ist
mein
einziger
Trumpf.
誰說愛一個人
付出完整有些笨
Wer
sagt,
jemanden
zu
lieben
und
alles
zu
geben,
sei
etwas
dumm?
我們有天會老
你會感覺得到
Eines
Tages
werden
wir
alt
sein,
du
wirst
es
spüren.
我並不想討好誰的肯定
Ich
will
nicht
um
die
Zustimmung
von
irgendwem
buhlen.
多愛你時間會證明
Wie
sehr
ich
dich
liebe,
wird
die
Zeit
beweisen.
我相信時間會證明
Ich
glaube,
die
Zeit
wird
es
beweisen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xie Qing Pan, Jing Nan Chen
Album
抱一抱
date of release
26-03-2001
Attention! Feel free to leave feedback.