陳小春 - 我在乎 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳小春 - 我在乎




我在乎
Ты мне небезразлична
你只是在赌我还爱你
Ты просто испытываешь, люблю ли я тебя ещё,
你以为回头会还会被欢迎
думаешь, что будешь принята с распростёртыми объятьями.
你是天真还是没记性
Ты такая наивная или просто не помнишь,
你忘了你曾狠狠的伤我的心
как сильно ранила меня когда-то?
你戴上了爱的纪念品
Ты снова надела этот «символ нашей любви»,
你的手像钻石一样冰
но рука твоя холодна, как лёд.
你搜寻我眼中的感激
Ты ищешь в моих глазах благодарность,
却发现爱是
но видишь лишь,
上古时代的遗迹
что любовь осталась в древности.
我在乎 还在乎
Ты мне небезразлична, всё ещё,
你这样 很残酷
но так поступать жестоко.
不要再辛辛苦苦感动我
Хватит пытаться растопить мой лёд,
我已经不再糊涂
я больше не позволю себя обмануть.
你还在提起我们的过去
Ты всё ещё ворошишь наше прошлое,
你翻翻字典什么叫过去
загляни в словарь, что это слово значит!
你也许只是寂寞而已
Возможно, ты просто одинока,
你知道忘记你要用多大力气
но ты даже не представляешь, каких усилий мне стоит тебя забыть.
你那装满泪水的眼睛
Твои глаза полны слёз,
你的憔悴谁都不忍心
твой измученный вид никого не оставит равнодушным.
你的拥抱不像在演戏
Твои объятия такие искренние,
我几乎无法
что я еле сдерживаюсь,
说出那句对不起
чтобы не произнести «прости».
我在乎 还在乎
Ты мне небезразлична, всё ещё,
你这样 很残酷
но так поступать жестоко.
不要再辛辛苦苦感动我
Хватит пытаться растопить мой лёд,
我已经不再糊涂
я больше не позволю себя обмануть.
不要哭 不要赌
Не плачь, не испытывай судьбу,
门关了 没有路
дверь закрыта, пути назад нет.
不要再重复一样的痛苦
Хватит наступать на одни и те же грабли,
我只能假装糊涂
я могу лишь притвориться, что мне всё равно.
我可以偶尔听你诉苦
Я могу иногда выслушать твои печали,
但我已经不再是你爱情的门徒
но я больше не твой покорный раб любви.
别再把我当成你伤心时的退路
Перестань использовать меня как жилетку, чтобы поплакаться.
你那装满泪水的眼睛
Твои глаза полны слёз,
你的憔悴谁都不忍心
твой измученный вид никого не оставит равнодушным.
你的拥抱不像在演戏
Твои объятия такие искренние,
我几乎无法
что я еле сдерживаюсь,
说出那句对不起
чтобы не произнести «прости».
我在乎 还在乎
Ты мне небезразлична, всё ещё,
你这样 很残酷
но так поступать жестоко.
不要再辛辛苦苦感动我
Хватит пытаться растопить мой лёд,
我已经不再糊涂
я больше не позволю себя обмануть.
不要哭 不要赌
Не плачь, не испытывай судьбу,
门关了 没有路
дверь закрыта, пути назад нет.
不要再重复一样的痛苦
Хватит наступать на одни и те же грабли,
我只能假装糊涂
я могу лишь притвориться, что мне всё равно.
我在乎 还在乎
Ты мне небезразлична, всё ещё,
你这样 很残酷
но так поступать жестоко.
不要再辛辛苦苦感动我
Хватит пытаться растопить мой лёд,
我已经不再糊涂
я больше не позволю себя обмануть.





Writer(s): Jason Mccann, Dean Gary Hart


Attention! Feel free to leave feedback.