陳小春 - 戰無不勝 - translation of the lyrics into German

戰無不勝 - 陳小春translation in German




戰無不勝
Unbesiegbar
哪個叫做正義 哪個戰無不勝 對錯正邪卻難定
Wer heißt Gerechtigkeit, wer ist unbesiegbar? Richtig und Falsch, Gut und Böse sind schwer zu bestimmen.
哪個有權決定 天地自能做證 不管有什麼背景
Wer hat das Recht zu entscheiden? Himmel und Erde können selbst Zeugnis ablegen, ungeachtet jeglichen Hintergrunds.
也許一出手 將世界左右
Vielleicht eine Handbewegung, die die Welt beherrscht.
縱使一開口 空氣也顫抖
Selbst wenn man den Mund öffnet, erzittert die Luft.
但是天闊地厚 誰都知這叫作荒謬
Aber Himmel und Erde sind weit und breit, jeder weiß, das ist absurd.
隻手一遮天 怎看見反面
Eine Hand verdeckt den Himmel, wie kann man die Kehrseite sehen?
四方給差遣 雙眼也蓋掩
In alle Richtungen entsandt, auch die Augen sind verdeckt.
越是到巔峰 越快變 變得似瘋癲
Je näher der Gipfel, desto schneller die Veränderung, man wird wie wahnsinnig.
一個人 怎可以一手勝天
Eine Person allein, wie kann sie mit einer Hand den Himmel besiegen?
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
Es braucht solch ein Klima, damit es allerlei Ungeheuer gibt, die lachen, Gerechtigkeit sei zu altmodisch.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Auch wenn Rechtschaffenheit altmodisch ist, Himmel und Erde können nicht ohne sie sein, egal welche Ausreden es gibt.
隻手一遮天 怎看見反面
Eine Hand verdeckt den Himmel, wie kann man die Kehrseite sehen?
四方給差遣 雙眼也蓋掩
In alle Richtungen entsandt, auch die Augen sind verdeckt.
越是到巔峰 越快變 變得似瘋癲
Je näher der Gipfel, desto schneller die Veränderung, man wird wie wahnsinnig.
一個人 怎可以一手勝天
Eine Person allein, wie kann sie mit einer Hand den Himmel besiegen?
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
Es braucht solch ein Klima, damit es allerlei Ungeheuer gibt, die lachen, Gerechtigkeit sei zu altmodisch.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Auch wenn Rechtschaffenheit altmodisch ist, Himmel und Erde können nicht ohne sie sein, egal welche Ausreden es gibt.
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
Es braucht solch ein Klima, damit es allerlei Ungeheuer gibt, die lachen, Gerechtigkeit sei zu altmodisch.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Auch wenn Rechtschaffenheit altmodisch ist, Himmel und Erde können nicht ohne sie sein, egal welche Ausreden es gibt.
哪個叫做正義 哪個戰無不勝 對錯正邪卻難定
Wer heißt Gerechtigkeit, wer ist unbesiegbar? Richtig und Falsch, Gut und Böse sind schwer zu bestimmen.
哪個有權決定 天地自能做證 不管有什麼背景
Wer hat das Recht zu entscheiden? Himmel und Erde können selbst Zeugnis ablegen, ungeachtet jeglichen Hintergrunds.
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
Es braucht solch ein Klima, damit es allerlei Ungeheuer gibt, die lachen, Gerechtigkeit sei zu altmodisch.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Auch wenn Rechtschaffenheit altmodisch ist, Himmel und Erde können nicht ohne sie sein, egal welche Ausreden es gibt.





Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man


Attention! Feel free to leave feedback.