陳小春 - 戰無不勝 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳小春 - 戰無不勝




戰無不勝
Непобедимый
哪個叫做正義 哪個戰無不勝 對錯正邪卻難定
Что зовется справедливостью, что непобедимо? Верно и неверно, добро и зло так сложно определить.
哪個有權決定 天地自能做證 不管有什麼背景
У кого есть право решать? Небо и земля сами могут засвидетельствовать, неважно, какой у тебя бэкграунд, милая.
也許一出手 將世界左右
Возможно, одним движением руки можно перевернуть мир.
縱使一開口 空氣也顫抖
Даже одно слово может заставить воздух дрожать.
但是天闊地厚 誰都知這叫作荒謬
Но небо безгранично, а земля бескрайня, и каждый знает, что это абсурд.
隻手一遮天 怎看見反面
Закрыв одной рукой небо, как увидеть обратную сторону?
四方給差遣 雙眼也蓋掩
Посылая во все стороны, закрываешь и свои глаза.
越是到巔峰 越快變 變得似瘋癲
Чем ближе к вершине, тем быстрее меняешься, становишься словно безумным.
一個人 怎可以一手勝天
Как один человек может победить небо одной рукой?
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
В такой атмосфере появляются разные чудовища, смеясь над тем, что справедливость слишком старомодна.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Пусть праведность и старомодна, но небо и земля не могут без нее существовать, какими бы ни были оправдания, дорогая.
隻手一遮天 怎看見反面
Закрыв одной рукой небо, как увидеть обратную сторону?
四方給差遣 雙眼也蓋掩
Посылая во все стороны, закрываешь и свои глаза.
越是到巔峰 越快變 變得似瘋癲
Чем ближе к вершине, тем быстрее меняешься, становишься словно безумным.
一個人 怎可以一手勝天
Как один человек может победить небо одной рукой?
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
В такой атмосфере появляются разные чудовища, смеясь над тем, что справедливость слишком старомодна.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Пусть праведность и старомодна, но небо и земля не могут без нее существовать, какими бы ни были оправдания, дорогая.
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
В такой атмосфере появляются разные чудовища, смеясь над тем, что справедливость слишком старомодна.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Пусть праведность и старомодна, но небо и земля не могут без нее существовать, какими бы ни были оправдания, дорогая.
哪個叫做正義 哪個戰無不勝 對錯正邪卻難定
Что зовется справедливостью, что непобедимо? Верно и неверно, добро и зло так сложно определить.
哪個有權決定 天地自能做證 不管有什麼背景
У кого есть право решать? Небо и земля сами могут засвидетельствовать, неважно, какой у тебя бэкграунд, милая.
要有這樣氣侯 至有各樣妖獸 笑說正義太陳舊
В такой атмосфере появляются разные чудовища, смеясь над тем, что справедливость слишком старомодна.
正氣縱是太舊 天地未能沒有 不管有什麼藉口
Пусть праведность и старомодна, но небо и земля не могут без нее существовать, какими бы ни были оправдания, дорогая.





Writer(s): Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man


Attention! Feel free to leave feedback.