Lyrics and translation 陳小春 - 有鬼
03
有鬼(粤)
03
Есть
призрак
(Кантонский)
忽然电话声音响起
Вдруг
раздается
телефонный
звонок,
然后只是剩低呼吸声线七分似你
И
в
трубке
лишь
дыхание,
на
семь
десятых
похожее
на
твое.
犹像当年常争吵合与离
Как
будто
снова
наши
ссоры,
расставания
и
примирения.
你往往喜爱喘气纪念碑都被升起
Ты
всегда
любила
тяжело
вздыхать,
словно
памятники
воздвигая.
当初煲电话于是想起
Когда-то
мы
болтали
по
телефону
часами,
и
вот
я
вспоминаю,
其实死亡于这回忆之中的你
Что
ты,
по
сути,
умерла
в
этих
воспоминаниях.
如像幽灵随便出没未远离
Словно
призрак,
появляешься
и
исчезаешь,
не
уходя
далеко.
虽分开冤气不死以为会绝缘着你
Хотя
мы
расстались,
обида
не
утихает,
думал,
что
избавлюсь
от
тебя,
哪会信会信会信
有鬼
Но
кто
бы
мог
подумать,
что
есть
призрак.
从前那些追忆今天都已有鬼
Во
всех
прошлых
воспоминаниях
теперь
есть
призрак.
从前那些痛苦都已有鬼
Во
всех
прошлых
страданиях
теперь
есть
призрак.
全为极挂念你因此很敬畏
Все
потому,
что
я
безумно
скучаю
по
тебе
и
испытываю
трепет.
往事全部亦有鬼
Во
всем
прошлом
есть
призрак.
从前属于你的东西都已有鬼
Во
всех
вещах,
что
принадлежали
тебе,
теперь
есть
призрак.
其实大概是慌得心里面有鬼
На
самом
деле,
наверное,
это
просто
страх,
живущий
в
моем
сердце.
无论什么什么都可想到你
Обо
всем,
обо
всем
я
могу
думать,
вспоминая
тебя.
越无稽
越加献世
Чем
абсурднее,
тем
больше
я
отдаюсь
этому.
横铺于抽屉右半
这晚却砌过了般
Аккуратно
сложенные
в
правой
половине
ящика,
сегодня
вечером
как
будто
кто-то
переложил.
似有了个爱意总管
Словно
появился
распорядитель
любви,
尤其长夜沉闷
Особенно
в
долгую,
тоскливую
ночь.
就在寂寞夜半
你再降世
В
самую
глухую
полночь
ты
снова
являешься
мне,
再饰演我新歌
惊恐与挚爱气氛
Снова
играешь
роль
в
моей
новой
песне,
атмосфере
страха
и
нежной
любви.
北风夹着月满
Северный
ветер
и
полная
луна.
与你旧日逸事别想起
Все,
что
было
между
нами,
не
вспоминал
бы.
无耐你有灵气
有本事日夜未绝气
Но
ты
такая
неуловимая,
такая
искусная,
что
твой
дух
не
исчезает
ни
днем,
ни
ночью.
爱你这样神秘
已死后又复活
Люблю
твою
таинственность,
ты
умерла,
но
снова
оживаешь.
不知要惊喜抑要伤悲
身外物
Не
знаю,
радоваться
мне
или
грустить.
Все
вокруг
– лишь
внешнее.
心死不能忘掉你
我发觉到处也
Мое
сердце
мертво,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Я
чувствую
тебя
повсюду.
从前那些追忆今天都已有鬼
Во
всех
прошлых
воспоминаниях
теперь
есть
призрак.
从前那些痛苦都已有鬼
Во
всех
прошлых
страданиях
теперь
есть
призрак.
全为极挂念你因此很敬畏
Все
потому,
что
я
безумно
скучаю
по
тебе
и
испытываю
трепет.
往事全部亦有鬼
Во
всем
прошлом
есть
призрак.
从前属于你的东西都已有鬼
Во
всех
вещах,
что
принадлежали
тебе,
теперь
есть
призрак.
其实大概是慌得心里面有鬼
На
самом
деле,
наверное,
это
просто
страх,
живущий
в
моем
сердце.
无论什么什么都可想到你
Обо
всем,
обо
всем
я
могу
думать,
вспоминая
тебя.
越无稽
越加献世
Чем
абсурднее,
тем
больше
я
отдаюсь
этому.
假使不想你
何来惭愧
Если
бы
я
не
думал
о
тебе,
откуда
бы
взялось
чувство
вины?
假使不想你
我心里怎生鬼
Если
бы
я
не
думал
о
тебе,
откуда
бы
взялся
этот
призрак
в
моем
сердце?
假使不想你
我心里怎么一片无稽
Если
бы
я
не
думал
о
тебе,
откуда
бы
взялся
весь
этот
абсурд
в
моей
голове?
情原是
太贵
太贵
求乞上帝
Любовь
слишком
дорога,
слишком
дорога.
Молю
Бога
о
помощи.
从前那些追忆今天都已有鬼
Во
всех
прошлых
воспоминаниях
теперь
есть
призрак.
从前那些痛苦都已有鬼
Во
всех
прошлых
страданиях
теперь
есть
призрак.
全为极挂念你因此很敬畏
Все
потому,
что
я
безумно
скучаю
по
тебе
и
испытываю
трепет.
往事全部亦有鬼
Во
всем
прошлом
есть
призрак.
从前属于你的东西都已有鬼
Во
всех
вещах,
что
принадлежали
тебе,
теперь
есть
призрак.
其实大概是慌得心里面有鬼
На
самом
деле,
наверное,
это
просто
страх,
живущий
в
моем
сердце.
无论什么什么都可想到你
Обо
всем,
обо
всем
я
могу
думать,
вспоминая
тебя.
越无稽
越加献世
Чем
абсурднее,
тем
больше
я
отдаюсь
этому.
03
有鬼(粤)
03
Есть
призрак
(Кантонский)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wai Man Leung, Li Xian He
Attention! Feel free to leave feedback.