陳小春 - 献世(粤) - translation of the lyrics into German

献世(粤) - 陳小春translation in German




献世(粤)
Blamage (Kant.)
我没有胆挂念 你没有心见面 试问我可以去边
Ich habe nicht den Mut, dich zu vermissen, du hast keine Lust, mich zu treffen, wohin soll ich nur gehen?
只要我出现 只怕你不便 亦连累你丢脸
Wenn ich auftauche, fürchte ich nur, es ist dir unangenehm, und bringe dich auch noch in Verlegenheit.
你是我的秘密 我是你的废物 缺席也不算损失
Du bist mein Geheimnis, ich bin dein Abfall, meine Abwesenheit ist kein Verlust.
今晚你生日 祝我有今日 地球上快消失
Heute Abend ist dein Geburtstag, wünsch mir, dass ich bald von der Erde verschwinde.
眼泪还是留给天抚慰
Die Tränen überlasse ich lieber dem Himmel zum Trost.
你是前度何必听我废
Du bist meine Ex, warum solltest du mein Geschwätz anhören?
再不走 有今生无下世
Wenn ich jetzt nicht gehe, gibt es dieses Leben, aber kein nächstes.
你是否想我 起这个毒誓
Willst du, dass ich diesen bitteren Schwur leiste?
宁愿失恋亦不想失礼
Lieber leide ich an Liebeskummer, als mich ungebührlich zu verhalten.
难道要对着你力歇声嘶
Muss ich dich denn wirklich anschreien, bis ich heiser bin?
即使不抵 都要眼闭
Auch wenn es sich nicht lohnt, muss ich die Augen schließen.
我这种身世 有什么资格 献世
Mit meiner Herkunft, welches Recht habe ich, mich zu blamieren?
我共你没够熟 眼泪也比较沖
Wir kannten uns nicht gut genug, die Tränen sind auch eher schwach.
也没气质对你哭
Und ich habe nicht die Fassung, vor dir zu weinen.
不介意孤独 比爱你舒服
Einsamkeit macht mir nichts aus, sie ist angenehmer, als dich zu lieben.
别离就当 祝福
Betrachte die Trennung einfach als Segen.
眼泪还是留给天抚慰
Die Tränen überlasse ich lieber dem Himmel zum Trost.
你是前度何必听我废
Du bist meine Ex, warum solltest du mein Geschwätz anhören?
再不走 有今生 无下世
Wenn ich jetzt nicht gehe, gibt es dieses Leben, aber kein nächstes.
你是否想我 起这个毒誓
Willst du, dass ich diesen bitteren Schwur leiste?
宁愿失恋亦不想失礼
Lieber leide ich an Liebeskummer, als mich ungebührlich zu verhalten.
难道要对着你力歇声嘶
Muss ich dich denn wirklich anschreien, bis ich heiser bin?
即使不抵 都要眼闭
Auch wenn es sich nicht lohnt, muss ich die Augen schließen.
我这种身世 有什么资格献世
Mit meiner Herkunft, welches Recht habe ich, mich zu blamieren?
即使不抵 都要眼闭
Auch wenn es sich nicht lohnt, muss ich die Augen schließen.
我自卑不怕 有自尊只怕 怕献世
Ich fürchte nicht mein geringes Selbstwertgefühl, nur meinen Stolz fürchte ich, fürchte die Blamage.





Writer(s): Lin Xi, Chou Chieh Lun


Attention! Feel free to leave feedback.