陳小春 - 男人與公狗(OT: 愛妻號) - OT: Ai Qi Hao - translation of the lyrics into German




男人與公狗(OT: 愛妻號) - OT: Ai Qi Hao
Mann und Rüde (OT: Ai Qi Hao)
很無聊整整一天懶的動 望著我竟然是無辜的一條狗
Total gelangweilt, den ganzen Tag faul rumgelegen. Mich starrt tatsächlich ein unschuldiger Hund an.
在牠眼裡很難說出口 跟我一樣想找女朋友
In seinen Augen ist es schwer auszusprechen: Genau wie ich will er eine Freundin finden.
說起來心理很痛 感情沒成就
Ehrlich gesagt, es tut im Herzen weh, kein Erfolg in der Liebe.
其實我還不壞 有點錢 長得不錯
Eigentlich bin ich kein schlechter Kerl, hab' ein bisschen Geld, sehe nicht übel aus.
為了什麼沒人看上我 阿諾說 沒關係身邊還有我
Warum steht keine auf mich? Arnold sagt: 'Macht nichts, du hast ja noch mich an deiner Seite.'
*OH~愛總是讓人發瘋 為了愛我願意搖尾又擺頭
*OH~ Liebe macht einen immer verrückt. Für die Liebe wedle ich gern mit dem Schwanz und nicke mit dem Kopf.
掏心掏肺 只想有人愛我
Ich gebe mein Herz und meine Seele, will nur, dass mich jemand liebt.
OH~愛總是讓人發愁 一條狗 一個人 枯坐淡水河口
OH~ Liebe macht einen immer sorgenvoll. Ein Hund, ein Mann, sitzen trübsinnig an der Tamsui-Flussmündung.
大聲喊著 我們都要女朋友
Und rufen laut: Wir wollen beide eine Freundin!
幻想著一家四口坐滿餐桌 家裡頭大小事交給我準沒錯
Ich träume von einer vierköpfigen Familie am Esstisch. Überlass alle großen und kleinen Dinge im Haus mir, das passt schon.
你的幸福是我的所有 全家快樂是我最要緊的夢
Dein Glück ist mein Ein und Alles. Dass die ganze Familie glücklich ist, ist mein wichtigster Traum.
Repeat
Wiederhole
OH~愛總是讓人發愁 一條狗 一個人 枯坐淡水河口
OH~ Liebe macht einen immer sorgenvoll. Ein Hund, ein Mann, sitzen trübsinnig an der Tamsui-Flussmündung.
大聲喊著 我們都想要女朋友
Und rufen laut: Wir wollen beide unbedingt eine Freundin!





Writer(s): Siu Kei Chan, Chan Kwong Wing


Attention! Feel free to leave feedback.