痛哭 - 陳小春translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱情要
消失
不会有预警
那就面对
Wenn
die
Liebe
verschwinden
will,
gibt
es
keine
Vorwarnung,
dann
stell
dich
dem.
我要用尽力气
挤一个微笑迎接天黑
Ich
muss
alle
Kraft
aufwenden,
ein
Lächeln
erzwingen,
um
die
Dunkelheit
zu
begrüßen.
那片白色围巾
挡住了嘴角
一颗眼泪
Dieser
weiße
Schal
verdeckte
den
Mundwinkel,
eine
Träne.
这次终于分手
走到终结
Diesmal
haben
wir
uns
endlich
getrennt,
sind
am
Ende
angelangt.
我要一次哭干有的眼泪
Ich
will
auf
einmal
alle
meine
Tränen
verweinen.
让心痛一次完全崩溃
Lass
den
Herzschmerz
einmal
völlig
zusammenbrechen.
哭也过一天
笑也过一天
Weinend
vergeht
ein
Tag,
lachend
vergeht
ein
Tag.
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
Ich
aber
wähle,
hemmungslos
zu
weinen
und
mich
schmerzlich
zu
entladen.
并不是我有胆去喝醉
只怕心痛痛到
哭不出泪水
Nicht,
dass
ich
den
Mut
hätte,
mich
zu
betrinken,
ich
fürchte
nur,
der
Herzschmerz
ist
so
groß,
dass
ich
keine
Tränen
weinen
kann.
爱了
又为何有罪
Geliebt
zu
haben,
warum
ist
das
eine
Sünde?
你要我
甘心
看清楚我们
多不可能
Du
willst,
dass
ich
bereitwillig
erkenne,
wie
unmöglich
wir
sind.
忘记曾经相爱
多少的付出
你好残忍
Zu
vergessen,
wie
sehr
wir
uns
liebten,
wie
viel
wir
gaben
– du
bist
so
grausam.
在最后一刻
从勉强的微笑
这才懂得
Im
letzten
Augenblick,
durch
das
gezwungene
Lächeln,
erst
da
habe
ich
verstanden.
我再也没机会
爱对的人
Ich
habe
keine
Chance
mehr,
die
richtige
Person
zu
lieben.
我要一次哭干有的眼泪
Ich
will
auf
einmal
alle
meine
Tränen
verweinen.
让心痛一次完全崩溃
Lass
den
Herzschmerz
einmal
völlig
zusammenbrechen.
哭也过一天
笑也过一天
Weinend
vergeht
ein
Tag,
lachend
vergeht
ein
Tag.
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
Ich
aber
wähle,
hemmungslos
zu
weinen
und
mich
schmerzlich
zu
entladen.
并不是我想逃避了解
若喝多了几杯
就能掉泪水
Nicht,
dass
ich
dem
Verstehen
entfliehen
will;
wenn
ein
paar
Gläser
mehr
mich
Tränen
vergießen
lassen
könnten.
当我说不用安慰
那全都是口是心非
Wenn
ich
sage,
ich
brauche
keinen
Trost,
dann
ist
das
alles
nicht
ehrlich
gemeint.
清醒半秒的时间
比感觉过一辈子还永远
Ein
halber
Sekunde
der
Klarheit
fühlt
sich
ewiger
an
als
ein
ganzes
Leben.
我要一次哭干所有的眼泪
Ich
will
auf
einmal
all
meine
Tränen
verweinen.
让心痛一次完全崩溃(让我的心痛到都崩溃)
Lass
den
Herzschmerz
einmal
völlig
zusammenbrechen
(Lass
meinen
Herzschmerz
so
weh
tun,
bis
er
zusammenbricht).
哭也过一天
笑也过一天
Weinend
vergeht
ein
Tag,
lachend
vergeht
ein
Tag.
我偏要选
拼命大哭痛快的发泄
Ich
aber
wähle,
hemmungslos
zu
weinen
und
mich
schmerzlich
zu
entladen.
并不是我想自我毁灭
Nicht,
dass
ich
mich
selbst
zerstören
will.
若喝多了几杯
就能掉眼泪
Wenn
ein
paar
Gläser
mehr
mich
Tränen
vergießen
lassen
könnten.
把心碎的痛瓦解
就不要管口是心非
Den
Schmerz
des
Herzbruchs
zersetzen,
dann
ist
die
Unehrlichkeit
egal.
过了
心就不会痛哭
Wenn
es
vorbei
ist,
wird
das
Herz
nicht
mehr
bitterlich
weinen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Kwong Wing Chan, Hong-yu Chen
Album
黑洞
date of release
31-05-2004
Attention! Feel free to leave feedback.