Lyrics and translation 陳小春 - 算你狠
一杯二鍋頭
嗆得眼淚流
A
cup
of
cheap
sorghum
wine
makes
my
eyes
water
生旦淨末丑
好漢不回頭
Actors,
actresses,
clowns,
buffoons—a
hero
never
looks
back
你若要走
我不會留
If
you
want
to
leave,
I
won't
stop
you
強留的愛情不會撐得太久
A
love
born
of
duty
won't
last
long
不耐寂寞
尺度遊走
Can't
resist
temptation,
playing
with
fire
別以為地下戀情密不透風
Don't
think
your
illicit
affair
is
a
well-kept
secret
我說算你狠
善用無辜的眼神
You've
got
me,
baby.
You
wield
your
innocent
gaze
like
a
weapon
謊話說了兩次我就當真
You
tell
me
a
lie
twice
and
I
believe
it
我說算我笨
軟不隆咚的耳根
I'm
a
gullible
fool,
my
ears
are
like
soft
dough
只為一時的氣氛
搞一肚子的氣憤
yeah
All
for
a
moment's
pleasure,
now
I'm
filled
with
anger.
Oh
yeah
一看到你我就想到過去
就立刻讓我血衝到腦子裡去
我的心裡只會永遠的恨你
The
sight
of
you
reminds
me
of
the
past;
the
memory
makes
my
blood
boil.
I'll
always
hate
you
from
the
bottom
of
my
heart
你跟別人吃香又喝辣去
丟我一個人在這裡吹冷空氣
我會活得很好真的沒關係
You're
having
a
blast
with
someone
else,
while
I'm
left
here
freezing
in
the
cold.
I'll
be
fine,
really,
don't
worry
你真是沒什麼良心
把我就這樣拋棄
You're
so
heartless,
just
leaving
me
like
this
我真是沒什麼出息
對你還放不下去
I'm
so
weak,
I
still
can't
let
you
go
喝什麼酒
解什麼愁
What's
the
point
of
drinking?
It
can't
drown
my
sorrows
喝一杯「請你走路」不必回頭
One
more
glass,
"Hit
the
road,
Jack,"
and
I'm
outta
here
午夜過後
酒吧門口
Outside
the
bar,
past
midnight
我走了以免愛又飛來橫禍
I'm
leaving
before
your
love
hits
me
again
like
a
ton
of
bricks
我說算你狠
善用無辜的眼神
You've
got
me,
baby.
You
wield
your
innocent
gaze
like
a
weapon
謊話說了兩次我就當真
You
tell
me
a
lie
twice
and
I
believe
it
我說算我笨
軟不隆咚的耳根
I'm
a
gullible
fool,
my
ears
are
like
soft
dough
只為一時的氣氛
搞一肚子的氣憤
yeah
All
for
a
moment's
pleasure,
now
I'm
filled
with
anger.
Oh
yeah
一看到你我就想到過去
就立刻讓我血衝到腦子裡去
我的心裡只會永遠的恨你
The
sight
of
you
reminds
me
of
the
past;
the
memory
makes
my
blood
boil.
I'll
always
hate
you
from
the
bottom
of
my
heart
你跟別人吃香又喝辣去
丟我一個人在這裡吹冷空氣
我會活得很好真的沒關係
You're
having
a
blast
with
someone
else,
while
I'm
left
here
freezing
in
the
cold.
I'll
be
fine,
really,
don't
worry
What's
up
speak
up
or
just
shut
up
你到底哪一點在不爽心裡不平衡
What's
up,
speak
up,
or
just
shut
up?
What's
got
your
panties
in
a
twist,
girl?
作祟的是男人最要命的自尊
you
know
還是那女人驕傲的高跟和紅唇
A
man's
pride
is
a
tricky
thing.
It's
got
a
mind
of
its
own.
A
woman's
arrogance
is
just
as
bad,
with
those
high
heels
and
that
red
lipstick
思春的蟲子命運蠢蠢蠢
打不開的心門那就只好悶悶悶
Love
is
a
fickle
beast,
it
can
make
you
do
crazy
things.
You
can't
open
your
heart,
so
you
just
bottle
everything
up
你要學學那個屢敗屢戰的陳小春
否則就註定要當一輩子的光棍
You
need
to
learn
from
me,
Jordan
Chan.
I'm
a
fighter.
I
never
give
up.
Otherwise,
you're
doomed
to
be
a
loser
forever
一看到你我就想到過去
就立刻讓我血衝到腦子裡去
我的心裡只會永遠的恨你
The
sight
of
you
reminds
me
of
the
past;
the
memory
makes
my
blood
boil.
I'll
always
hate
you
from
the
bottom
of
my
heart
你跟別人吃香又喝辣去
丟我一個人在這裡吹冷空氣
我會活得很好真的沒關係
You're
having
a
blast
with
someone
else,
while
I'm
left
here
freezing
in
the
cold.
I'll
be
fine,
really,
don't
worry
一看到你我就想到過去
就立刻讓我血衝到腦子裡去
我的心裡只會永遠的恨你
The
sight
of
you
reminds
me
of
the
past;
the
memory
makes
my
blood
boil.
I'll
always
hate
you
from
the
bottom
of
my
heart
你跟別人吃香又喝辣去
丟我一個人在這裡吹冷空氣
我會活得很好真的沒關係
You're
having
a
blast
with
someone
else,
while
I'm
left
here
freezing
in
the
cold.
I'll
be
fine,
really,
don't
worry
心事那無講出來
有誰人會知
心愛你拿有了解
請你著忍耐
My
feelings
are
hard
to
express.
Who
can
truly
understand?
If
you
love
me,
please
show
me.
Please
be
patient
一杯二鍋頭
嗆得眼淚流
生旦淨末丑
好漢不回頭
A
cup
of
cheap
sorghum
wine
makes
my
eyes
water.
Actors,
actresses,
clowns,
buffoons—a
hero
never
looks
back
一杯二鍋頭
嗆得眼淚流
生旦淨末丑
好漢不回頭
A
cup
of
cheap
sorghum
wine
makes
my
eyes
water.
Actors,
actresses,
clowns,
buffoons—a
hero
never
looks
back
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tao Ji, Cai Zhen Nan
Attention! Feel free to leave feedback.