背影樹 - 陳小春translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
思忆树林尽处有棵树全关于老远的你
Am
Rande
des
Erinnerungswaldes
steht
ein
Baum,
ganz
um
dich,
meine
Ferne.
它的树名就叫背影树长青不怕有风雨
Sein
Name
ist
Schattenbaum,
immergrün,
furchtlos
vor
Wind
und
Regen.
而夜里树叶总会轻轻的响
Und
nachts
rascheln
die
Blätter
immer
leise,
叙述我俩试追过最美狂想
Erzählen,
wie
wir
die
schönsten
Träume
jagten.
无尽愿望挂在树上
Endlose
Wünsche
hängen
am
Baum.
何日方可一一共你再分享?
Wann
kann
ich
sie
wieder
eins
nach
dem
anderen
mit
dir
teilen?
仍然梦想一样仍然地久天长
Immer
noch
derselbe
Traum,
immer
noch
auf
ewig.
仍然未放得低依稀背影
Immer
noch
lasse
ich
deinen
schemenhaften
Schatten
nicht
los.
仍然昨天一样流离日子多长
Immer
noch
wie
gestern,
wie
lang
die
wandernden
Tage
auch
sein
mögen.
仍在我心中央找到我俩
Immer
noch
finde
ich
uns
im
Zentrum
meines
Herzens.
思忆树林尽处有棵树全关于老远的你
Am
Rande
des
Erinnerungswaldes
steht
ein
Baum,
ganz
um
dich,
meine
Ferne.
它的树名就叫背影树长青不怕有风雨
Sein
Name
ist
Schattenbaum,
immergrün,
furchtlos
vor
Wind
und
Regen.
逢坐这树下不免多少心伤
Wenn
ich
unter
diesem
Baum
sitze,
komme
ich
um
etwas
Herzschmerz
nicht
herum.
但在这里我可以闭眼回想
Aber
hier
kann
ich
die
Augen
schließen
und
mich
erinnern.
何时幸运再遇路上?
Wann
habe
ich
das
Glück,
dich
wieder
auf
dem
Weg
zu
treffen?
何日方可方可共你再一双
Wann,
oh
wann
können
wir
wieder
ein
Paar
sein?
仍然梦想一样仍然地久天长
Immer
noch
derselbe
Traum,
immer
noch
auf
ewig.
仍然未放得低依稀背影
Immer
noch
lasse
ich
deinen
schemenhaften
Schatten
nicht
los.
仍然树底偷坐仍然是那么傻
Immer
noch
sitze
ich
heimlich
unter
dem
Baum,
immer
noch
so
töricht.
仍在我心中央找到我俩
Immer
noch
finde
ich
uns
im
Zentrum
meines
Herzens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Keung Lam, Ka Keung Wong
Attention! Feel free to leave feedback.