陳小春 - 装聋作哑 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 陳小春 - 装聋作哑




裝聾作啞
Притворяясь глухонемым
老朋友問我 你在幹嘛
Старый друг спросил меня, что ты делаешь
喝了那麼多酒 說了那麼多話
Выпил так много вина и сказал так много
愛由不得人 真的一點不假
Это правда, что любовь не может состоять из людей. это правда.
時間會講真話 事情有點複雜
Время покажет правду. Все немного сложнее.
我捫心自問 我愛不愛她
Я спросил себя, люблю ли я ее
把我換做是她 像我這樣的人嫁不嫁
Замени меня на нее, женится ли кто-нибудь вроде меня или нет?
可是我能給她的都給了她
Но я дал ей все, что мог дать
我好怕 怕再愛她會害了她
Я так боюсь, что любовь к ней снова причинит ей боль.
我想了又想
Я думал и думал
可是 沒道理呀 我愛她 錯了嗎
Но это не имеет смысла. Разве я не прав, что люблю ее?
想她 心情很差 一整天 不想說話
Я думаю, что она в плохом настроении и не хочет разговаривать весь день
愛在九死一生中掙扎 我這樣子算什麼嗎
Любовь борется в девяти смертях и одной жизни. Что я такое?
愛情 沒道理呀 我愛她 她愛他
Любовь не имеет смысла. Я люблю ее. Она любит его.
可惡 愛的神話 這幾年 騙了我吧
Будь проклят миф о любви, ты лгал мне последние несколько лет?
也許現在的她快樂吧 我一個人裝聾作啞
Может быть, сейчас она счастлива. Я сам притворяюсь глухонемым.
老朋友問我 你在幹嘛
Старый друг спросил меня, что ты делаешь
喝了那麼多酒 說了那麼多話
Выпил так много вина и сказал так много
愛由不得人 真的一點不假
Это правда, что любовь не может состоять из людей. это правда.
時間會講真話 事情有點複雜
Время покажет правду. Все немного сложнее.
我捫心自問 我愛不愛她
Я спросил себя, люблю ли я ее
把我換做是她 像我這樣的人嫁不嫁
Замени меня на нее, женится ли кто-нибудь вроде меня или нет?
可是我能給她的都給了她
Но я дал ей все, что мог дать
我好怕 怕再愛她會害了她
Я так боюсь, что любовь к ней снова причинит ей боль.
我想了又想
Я думал и думал
可是 沒道理呀 我愛她 錯了嗎
Но это не имеет смысла. Разве я не прав, что люблю ее?
想她 心情很差 一整天 不想說話
Я думаю, что она в плохом настроении и не хочет разговаривать весь день
愛在九死一生中掙扎 我這樣子算什麼嗎
Любовь борется в девяти смертях и одной жизни. Что я такое?
愛情 沒道理呀 我愛她 她愛他
Любовь не имеет смысла. Я люблю ее. Она любит его.
可惡 愛的神話 這幾年 騙了我吧
Будь проклят миф о любви, ты лгал мне последние несколько лет?
也許現在的她快樂吧 我一個人裝聾作啞
Может быть, сейчас она счастлива. Я сам притворяюсь глухонемым.
我想了又想
Я думал и думал
可是 沒道理呀 我愛她 錯了嗎
Но это не имеет смысла. Разве я не прав, что люблю ее?
想她 心情很差 一整天 不想說話
Я думаю, что она в плохом настроении и не хочет разговаривать весь день
愛在九死一生中掙扎 我這樣子算什麼嗎
Любовь борется в девяти смертях и одной жизни. Что я такое?
愛情 沒道理呀 我愛她 她愛他
Любовь не имеет смысла. Я люблю ее. Она любит его.
可惡 愛的神話 這幾年 騙了我吧
Будь проклят миф о любви, ты лгал мне последние несколько лет?
也許現在的她快樂吧 我一個人裝聾作啞
Может быть, сейчас она счастлива. Я сам притворяюсь глухонемым.





Writer(s): Jia Yang Yi, Wei Feng Liang


Attention! Feel free to leave feedback.