Lyrics and translation 陳小春 - 裝聾作啞
裝聾作啞
/ 陳小春
Притворяясь
глухонемым
/ Чэнь
Сяочунь
老朋友問我
你在幹嘛
喝了那麼多酒
說了那麼多話
Мой
старый
друг
спросил
меня,
что
ты
делаешь,
выпил
так
много
вина
и
сказал
так
много
愛由不得人
真的一點不假
時間會講真話
事情有點複雜
Я
не
могу
не
любить
людей.
Это
правда,
что
время
покажет
правду.
Все
немного
сложно.
我捫心自問
我愛不愛她
把我換做是她
像我這樣的人嫁不嫁
Я
спрашивал
себя,
люблю
ли
я
ее
или
нет,
изменяю
ли
я
ей,
женюсь
ли
на
ком-то
вроде
меня
или
нет?
可是我能給她的都給了她
我好怕
怕再愛她會害了她
Но
я
дал
ей
все,
что
мог
дать.
Я
так
боюсь,
что
любовь
к
ней
снова
причинит
ей
боль.
我想了又想
可是
沒道理呀
我愛她
錯了嗎
Я
думал
об
этом
и
думал
об
этом,
но
это
не
имеет
смысла.
Разве
я
неправ,
что
люблю
ее?
想她
心情很差
一整天
不想說話
Я
думаю,
что
она
в
плохом
настроении
и
не
хочет
разговаривать
весь
день
愛在九死一生中掙扎
我這樣子算什麼嗎
Любовь
борется
с
девятью
смертями
и
одной
жизнью.
Что
я
такое?
愛情
沒道理呀
我愛她
她愛他
Любовь
не
имеет
смысла.
Я
люблю
ее.
Она
любит
его.
可惡
愛的神話
這幾年
騙了我吧
Миф
о
ненавистной
любви
обманывал
меня
в
последние
несколько
лет,
верно?
也許現在的她快樂吧
我一個人裝聾作啞
Может
быть,
сейчас
она
счастлива.
Я
сам
притворяюсь
глухонемым.
老朋友問我
你在幹嘛
喝了那麼多酒
說了那麼多話
Мой
старый
друг
спросил
меня,
что
ты
делаешь,
выпил
так
много
вина
и
сказал
так
много
愛由不得人
真的一點不假
時間會講真話
事情有點複雜
Я
не
могу
не
любить
людей.
Это
правда,
что
время
покажет
правду.
Все
немного
сложно.
我捫心自問
我愛不愛她
把我換做是她
像我這樣的人嫁不嫁
Я
спрашивал
себя,
люблю
ли
я
ее
или
нет,
изменяю
ли
я
ей,
женюсь
ли
на
ком-то
вроде
меня
или
нет?
可是我能給她的都給了她
我好怕
怕再愛她會害了她
Но
я
дал
ей
все,
что
мог
дать.
Я
так
боюсь,
что
любовь
к
ней
снова
причинит
ей
боль.
我想了又想
可是
沒道理呀
我愛她
錯了嗎
Я
думал
об
этом
и
думал
об
этом,
но
это
не
имеет
смысла.
Разве
я
неправ,
что
люблю
ее?
想她
心情很差
一整天
不想說話
Я
думаю,
что
она
в
плохом
настроении
и
не
хочет
разговаривать
весь
день
愛在九死一生中掙扎
我這樣子算什麼嗎
Любовь
борется
с
девятью
смертями
и
одной
жизнью.
Что
я
такое?
愛情
沒道理呀
我愛她
她愛他
Любовь
не
имеет
смысла.
Я
люблю
ее.
Она
любит
его.
可惡
愛的神話
這幾年
騙了我吧
Миф
о
ненавистной
любви
обманывал
меня
в
последние
несколько
лет,
верно?
也許現在的她快樂吧
我一個人裝聾作啞
Может
быть,
сейчас
она
счастлива.
Я
сам
притворяюсь
глухонемым.
我想了又想
可是
沒道理呀
我愛她
錯了嗎
Я
думал
об
этом
и
думал
об
этом,
но
это
не
имеет
смысла.
Разве
я
неправ,
что
люблю
ее?
想她
心情很差
一整天
不想說話
Я
думаю,
что
она
в
плохом
настроении
и
не
хочет
разговаривать
весь
день
愛在九死一生中掙扎
我這樣子算什麼嗎
Любовь
борется
с
девятью
смертями
и
одной
жизнью.
Что
я
такое?
愛情
沒道理呀
我愛她
她愛他
Любовь
не
имеет
смысла.
Я
люблю
ее.
Она
любит
его.
可惡
愛的神話
這幾年
騙了我吧
Миф
о
ненавистной
любви
обманывал
меня
в
последние
несколько
лет,
верно?
也許現在的她快樂吧
我一個人裝聾作啞
Может
быть,
сейчас
она
счастлива.
Я
сам
притворяюсь
глухонемым.
+++THE
END+++
+++КОНЕЦ+++
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Yang Yi, Wei Feng Liang
Attention! Feel free to leave feedback.