暗舞 - 陳小霞translation in Russian
                        
                     
                    
                            
                            
                            
                                
                                    
                                        
                                        
                                            Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        結束了扮演白天的俘虜 
                            
                                        Закончился 
                                        маскарад, 
                                            в 
                                        котором 
                                            я 
                                        была 
                                        твоей 
                                        пленницей 
                                        целый 
                                        день, 
                            
                         
                        
                            
                                        擁抱黑夜跳起了獨舞 
                            
                                            В 
                                        объятиях 
                                        ночи 
                                            я 
                                        начинаю 
                                        свой 
                                        одинокий 
                                        танец. 
                            
                         
                        
                            
                                        舞動沒人偷窺的的影子 
                            
                                        Тени 
                                        кружатся 
                                            в 
                                        танце, 
                                        никто 
                                        не 
                                        подглядывает, 
                            
                         
                        
                            
                                        自由在黑暗中多麼清楚 
                            
                                            И 
                                        свобода 
                                            в 
                                        этой 
                                        темноте 
                                        так 
                                        ясна. 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        黑暗有一種療傷的溫度 
                            
                                            В 
                                        темноте 
                                        есть 
                                        целебное 
                                        тепло, 
                            
                         
                        
                            
                                        會讓靈魂蒸發掉痛楚 
                            
                                        Оно 
                                        способно 
                                        испарить 
                                        боль 
                                        из 
                                        моей 
                                        души. 
                            
                         
                        
                            
                                        回到羽毛的重量開始 
                            
                                            Я 
                                        снова 
                                        становлюсь 
                                        легкой, 
                                        как 
                                        перышко, 
                            
                         
                        
                            
                                        旋轉著自由輕輕飄浮 
                            
                                        Вращаясь 
                                            в 
                                        танце, 
                                            я 
                                        свободно 
                                        парю. 
                            
                         
                        
                            
                                        一個人跳舞 
                                        解脫束縛 
                            
                                        Танцую 
                                        одна, 
                                        сбрасывая 
                                        оковы, 
                            
                         
                        
                            
                                        讓小小舞臺也能夠容納幸福 
                            
                                            И 
                                        даже 
                                        эта 
                                        маленькая 
                                        сцена 
                                        вмещает 
                                            в 
                                        себя 
                                        счастье. 
                            
                         
                        
                            
                                        征服著午夜就像征服了自己 
                            
                                            Я 
                                        покоряю 
                                        полночь, 
                                        словно 
                                        покоряю 
                                        саму 
                                        себя, 
                            
                         
                        
                            
                                        明亮的自我原來藏在暗處 
                            
                                        Ведь 
                                        мое 
                                        истинное 
                                        «я», 
                                        сияющее, 
                                        прячется 
                                        во 
                                        тьме. 
                            
                         
                        
                            
                                        黑暗中跳舞 
                                        品嘗孤獨 
                            
                                        Танцую 
                                            в 
                                        темноте, 
                                        смакуя 
                                        одиночество, 
                            
                         
                        
                            
                                        讓依賴奢侈的情感回歸純樸 
                            
                                        Позволяя 
                                        чувствам, 
                                        зависимым 
                                        от 
                                        роскоши, 
                                        вернуться 
                                            к 
                                        простоте. 
                            
                         
                        
                            
                                        白天的脆弱 
                                        在夜裏發現勇氣 
                            
                                        Хрупкость, 
                                        что 
                                            я 
                                        ощущаю 
                                        днем, 
                                        ночью 
                                        обретает 
                                        смелость. 
                            
                         
                        
                            
                                        像一顆珍珠 
                                        最明亮的孤獨 
                            
                                            Я 
                                        как 
                                        жемчужина, 
                                        сияющая 
                                            в 
                                        своем 
                                        одиночестве. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Hsiao Hsia Chen, Zi Heng Wang
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.