Lyrics and translation 陳思安 - 意難忘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
原自日語歌曲
東京セレナーデ
Оригинал
песни
на
японском
языке:
Tokyo
Serenade
藍色的街燈,明滅在街頭;
Голубые
уличные
фонари
мерцают
на
улицах;
獨自對窗,凝望月色,星星在閃耀;
Одна
у
окна,
смотрю
на
лунный
свет,
звезды
мерцают;
我在流淚,我在流淚,沒人知道我。
Я
плачу,
я
плачу,
никто
обо
мне
не
знает.
啊~啊~,誰在唱呀,遠處輕輕傳來;
Ах~
ах~,
кто-то
поет,
издалека
тихо
доносится;
想念你的,想念你的,我愛唱的那一首歌。
Скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
по
той
песне,
которую
я
люблю
петь.
白色的毛衣,遺留在身邊;
Белый
свитер
остался
рядом;
抱入懷裡,傳來暗香,此心已破碎;
Прижимаю
его
к
себе,
вдыхаю
слабый
аромат,
мое
сердце
разбито;
我在流淚,我在流淚,沒人知道我。
Я
плачу,
я
плачу,
никто
обо
мне
не
знает.
啊~啊~,誰在唱呀,遠處輕輕傳來;
Ах~
ах~,
кто-то
поет,
издалека
тихо
доносится;
想念你的,想念你的,我愛唱的那一首歌。
Скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
по
той
песне,
которую
я
люблю
петь.
你我的回憶,該是兩相同;
Наши
воспоминания
должны
быть
одинаковыми;
咫尺天涯,為何不見,此身已憔悴;
Так
близко,
но
так
далеко,
почему
тебя
нет
рядом,
я
вся
извелась;
我在流淚,我在流淚,沒人知道我。
Я
плачу,
я
плачу,
никто
обо
мне
не
знает.
啊~啊~,誰在唱呀,遠處輕輕傳來;
Ах~
ах~,
кто-то
поет,
издалека
тихо
доносится;
想念你的,想念你的,我愛唱的那一首歌。
Скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
по
той
песне,
которую
я
люблю
петь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonymous
Attention! Feel free to leave feedback.