陳思安 - 認份 - translation of the lyrics into German

認份 - 陳思安translation in German




認份
Ergebung
手中一朵云
Eine Wolke in meiner Hand,
载着你的温存
trägt deine Zärtlichkeit.
渐渐消失在无聊的黄昏
Langsam verschwindet sie in der öden Abenddämmerung.
好歹拢无分
Ob gut, ob schlecht, kein Unterschied mehr.
爱你拢无怨恨
Dich zu lieben, ganz ohne Groll.
才会啐心将爱当成烟云
Dann erst, herzzerbrochen, wird Liebe für mich zu Dunst und Wolken.
爱到只有认份
Geliebt, bis nur noch Ergebung bleibt.
心拢是伤痕
Mein Herz ist voller Narben.
痛一分分一寸寸
Schmerz, quälend, Stück für Stück, Zoll für Zoll.
掺着目屎
Vermischt mit Tränen,
对腹内吞
schlucke ich sie hinunter.
爱无计较分寸
Liebe ohne Maß und Berechnung.
为何爱阮爱甲这委屈
Warum ist deine Liebe zu mir so, dass ich mich so gekränkt fühle?
失去自己亦会乎人怨恨
Wenn ich mich selbst verliere, ziehe ich auch den Groll anderer auf mich.
手中一朵云
Eine Wolke in meiner Hand,
载着你的温存
trägt deine Zärtlichkeit.
渐渐消失在无聊的黄昏
Langsam verschwindet sie in der öden Abenddämmerung.
好歹拢无分
Ob gut, ob schlecht, kein Unterschied mehr.
爱你拢无怨恨
Dich zu lieben, ganz ohne Groll.
才会啐心将爱当成烟云
Dann erst, herzzerbrochen, wird Liebe für mich zu Dunst und Wolken.
爱到只有认份
Geliebt, bis nur noch Ergebung bleibt.
心拢是伤痕
Mein Herz ist voller Narben.
痛一分分一寸寸
Schmerz, quälend, Stück für Stück, Zoll für Zoll.
掺着目屎
Vermischt mit Tränen,
对腹内吞
schlucke ich sie hinunter.
爱无计较分寸
Liebe ohne Maß und Berechnung.
为何爱阮爱甲这委屈
Warum ist deine Liebe zu mir so, dass ich mich so gekränkt fühle?
失去自己亦会乎人怨恨
Wenn ich mich selbst verliere, ziehe ich auch den Groll anderer auf mich.
爱到只有认份
Geliebt, bis nur noch Ergebung bleibt.
心拢是伤痕
Mein Herz ist voller Narben.
痛一分分一寸寸
Schmerz, quälend, Stück für Stück, Zoll für Zoll.
掺着目屎
Vermischt mit Tränen,
对腹内吞
schlucke ich sie hinunter.
爱无计较分寸
Liebe ohne Maß und Berechnung.
为何爱阮爱甲这委屈
Warum ist deine Liebe zu mir so, dass ich mich so gekränkt fühle?
失去自己亦会乎人怨恨
Wenn ich mich selbst verliere, ziehe ich auch den Groll anderer auf mich.





Writer(s): Yan Hsiu Lee, Jia Liang Xu


Attention! Feel free to leave feedback.