Lyrics and translation 陳慧嫻 & 張學友 - A Pair of Lonely Hearts
女:
他讓半杯黑咖啡繼續等
Женщина:
Он
позволил
половине
чашки
черного
кофе
продолжать
ждать
無聊地望向天花吊燈
Скучающий
взгляд
на
потолочную
люстру
人彷彿此刻身在此處
Люди,
кажется,
находятся
здесь
в
данный
момент
心卻在世外遠行
Сердце
путешествует
далеко-далеко
男:
她掠過的黑眼睛透入心
Мужчина:
Черные
глаза,
сквозь
которые
она
прошла,
проникли
в
ее
сердце
懷著願望也像是疑問
Желание
тоже
похоже
на
вопрос
獨坐於金色的下午
Сидя
в
одиночестве
в
золотой
полдень
沒半點聲音
Вообще
никакого
звука
合:
她可是
(互相吸引)
Он:
Она
(притягивается
друг
к
другу)
心裡人
(夢想那人)
Человек
в
моем
сердце
(человек,
который
мечтает)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
(彼此靠緊)
Разделены,
но
также
близки
(близко
друг
к
другу)
心裡人
(Oh
...)
Человек
в
моем
сердце
(Оу...)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
Отделен,
но
также
близок
女:
他望去彷彿可親也陌生
Женщина:
Он
выглядит
так,
как
будто
он
ласковый
и
незнакомый
人如現在向這面行近
Рен
Ру
сейчас
приближается
к
этой
стороне
是否應該給他認識我
Должен
ли
я
дать
ему
знать
о
себе
不再讓各自遠行
Больше
не
позволяйте
друг
другу
далеко
путешествовать
男:
她在這一刻眼光似在等
Мужчина:
Она,
кажется,
ждет
этого
момента
祈求著某些東西發生
Молясь
о
том,
чтобы
что-то
произошло
是否應該起身步近
Должен
ли
я
встать
и
подойти
ближе?
或各有各等
Или
у
каждого
есть
свой
собственный
и
т.д.
合:
她可是
(互相吸引)
Он:
Она
(притягивается
друг
к
другу)
心裡人
(夢想那人)
Человек
в
моем
сердце
(человек,
который
мечтает)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
(彼此靠緊)
Разделены,
но
также
близки
(близко
друг
к
другу)
心裡人
(Oh
...)
Человек
в
моем
сердце
(Оу...)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
Отделен,
но
также
близок
心裡人
(Oh
...)
Человек
в
моем
сердце
(Оу...)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
Отделен,
но
также
близок
合:
她可是
(互相吸引)
Он:
Она
(притягивается
друг
к
другу)
心裡人
(夢想那人)
Человек
в
моем
сердце
(человек,
который
мечтает)
一對寂寞的心
Пара
одиноких
сердец
是隔開但也近
Отделен,
но
также
близок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Lai, Yuen Leung Poon
Attention! Feel free to leave feedback.