Lyrics and translation 陳慧嫻 & 張學友 - Midnight Whispering
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Whispering
Midnight Whispering
千般相思似霧雨
A
thousand
thoughts
and
yearnings
like
misty
rain,
抑鬱苦惱一一作首詩
My
depression
and
distress
are
turned
into
poems,
寫片艷麗熱情合你意
I'll
write
a
piece
with
passion,
bright
and
bold,
籍以表心癡
To
show
my
infatuation.
執起張紙卻恨無語
But
when
I
pick
up
the
pen,
I'm
lost
for
words,
心聲傾訴實在唔容易
To
pour
my
heart
out
is
truly
no
easy
task.
依稀往事言猶在我耳
Vaguely,
your
past
words
still
ring
in
my
ears,
望你解心意
I
hope
you
can
decipher
my
intent.
胡言亂語更多錯字
My
wild
and
incoherent
words
may
be
filled
with
mistakes,
總之兩心知
But
at
least
our
hearts
understand.
全無意智吐出心事
I
have
no
intention
of
revealing
my
feelings,
只盼望知曉意思
I
only
wish
for
you
to
know
what
I
mean.
深宵追憶會亂神智
Recalling
memories
in
the
dead
of
night
can
be
maddening,
怎許相對有若騰纏樹
How
could
I
bear
to
face
you,
entwined
like
ivy
on
a
tree?
衷心暗示祈求諒錯處
I
sincerely
ask
for
your
understanding
and
forgiveness
for
my
mistakes.
夜半輕私語
Midnight
Whispering
執起張紙卻恨無語
But
when
I
pick
up
the
pen,
I'm
lost
for
words,
心聲傾訴實在唔容易
To
pour
my
heart
out
is
truly
no
easy
task.
依稀往事言猶在我耳
Vaguely,
your
past
words
still
ring
in
my
ears,
望你解心意
I
hope
you
can
decipher
my
intent.
胡言亂語更多錯字
My
wild
and
incoherent
words
may
be
filled
with
mistakes,
總之兩心知
But
at
least
our
hearts
understand.
全無意智吐出心事
I
have
no
intention
of
revealing
my
feelings,
只盼望知曉意思
I
only
wish
for
you
to
know
what
I
mean.
深宵追憶會亂神智
Recalling
memories
in
the
dead
of
night
can
be
maddening,
怎許相對有若騰纏樹
How
could
I
bear
to
face
you,
entwined
like
ivy
on
a
tree?
衷心暗示祈求諒錯處
I
sincerely
ask
for
your
understanding
and
forgiveness
for
my
mistakes.
夜半輕私語
Midnight
Whispering
夜半輕私語
Midnight
Whispering
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL HUI
Attention! Feel free to leave feedback.