Priscilla Chan - Window of Love - translation of the lyrics into German

Window of Love - 陳慧嫻translation in German




Window of Love
Fenster der Liebe
今天能共你一起 愛你柔情沒法避
Heute kann ich mit dir zusammen sein, deiner Zärtlichkeit kann ich nicht entkommen.
當天無限熱愛牽起 說我知愛戀滋味
Damals entflammte unendliche Leidenschaft, ließ mich den Geschmack der Liebe kennen.
柔情在今天為他奉獻 似玻璃窗已看清睇見
Meine Zärtlichkeit biete ich heute ihm dar, wie durch ein Glasfenster sehe ich klar.
柔情在心中萬千 又似太空的星星在旋轉
Tausendfache Zärtlichkeit im Herzen, wie Sterne im All, die sich drehen.
心已穿 全是你的箭 吻我留下做紀念
Mein Herz ist durchbohrt, ganz von deinem Pfeil. Küsse mich, lass es als Andenken bleiben.
這世間 誰令我倆不變 送給他與我這心願
Wer in dieser Welt sorgt dafür, dass wir uns nie ändern? Erfülle ihm und mir diesen Wunsch.
柔情在今天為他奉獻 似玻璃窗已看清睇見
Meine Zärtlichkeit biete ich heute ihm dar, wie durch ein Glasfenster sehe ich klar.
柔情在心中萬千 又似太空的星星無盡無遠
Tausendfache Zärtlichkeit im Herzen, wie Sterne im All, endlos und fern.
柔情在今天為他奉獻 似玻璃窗已看清睇見
Meine Zärtlichkeit biete ich heute ihm dar, wie durch ein Glasfenster sehe ich klar.
柔情在心中萬千 又似太空的星星無盡無遠
Tausendfache Zärtlichkeit im Herzen, wie Sterne im All, endlos und fern.
柔情在今天為他奉獻 似玻璃窗已看清睇見
Meine Zärtlichkeit biete ich heute ihm dar, wie durch ein Glasfenster sehe ich klar.
柔情在心中萬千 又似太空的星星無盡無遠
Tausendfache Zärtlichkeit im Herzen, wie Sterne im All, endlos und fern.
柔情在今天為他奉獻 似玻璃窗已看清睇見
Meine Zärtlichkeit biete ich heute ihm dar, wie durch ein Glasfenster sehe ich klar.
柔情在心中萬千 又似太空的星星無盡無遠
Tausendfache Zärtlichkeit im Herzen, wie Sterne im All, endlos und fern.






Attention! Feel free to leave feedback.