Priscilla Chan - 傻女 - 2008 Live - translation of the lyrics into Russian

傻女 - 2008 Live - 陳慧嫻translation in Russian




傻女 - 2008 Live
Глупышка - Концерт 2008
這夜我又再獨對夜半無人的空氣
Снова одна в полночь, вокруг лишь пустота,
穿起你的毛衣 重演某天的好戲
Надеваю твой свитер, как в тот день, когда
讓毛做長袖不經意地 抱著我靜看天地
Его длинные рукава меня обнимали, мы молча смотрели в небо.
讓唇在無味的衣領上 笑說最愛你的氣味
Губами касалась воротника, вдыхая твой аромат, и шептала, как сильно тебя люблю.
我恨我共你是套現已完場的好戲
Ненавижу, что наша пьеса окончена, занавес опущен.
只有請你的毛衣 從此每天飾演你
Лишь твой свитер каждый день играет твою роль.
夜來便來伴我坐 默然但仍默許我
Ночью он молча сидит рядом, позволяя
將肌膚緊貼你 將身軀交予你
Мне прижиматься к нему, словно к тебе,
准許我這夜做舊角色 准我快樂地
Разрешая мне побыть в той роли, что делала меня счастливой.
# 重飾演某段美麗故事主人
# Снова играю роль героини в нашей красивой истории,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Твоей возлюбленной, с которой ты мечтал в прошлом году.
再去做沒流著情淚的伊人
Снова становлюсь той, что не плачет,
假裝再有從前演過的戲份
Притворяясь, что наша пьеса не окончена.
重飾演某段美麗故事主人
Снова играю роль героини в нашей красивой истории,
飾演你舊年共尋夢的戀人
Твоей возлюбленной, с которой ты мечтал в прошлом году.
你縱是未明白仍夜深一人
Ты не поймешь, почему я снова одна в ночи,
穿起你那無言毛衣當跟你接近 #
В твоем свитере, словно рядом с тобой. #
Repeat #
Repeat #





Writer(s): M.l. Diego, Zhen Qiang Lin


Attention! Feel free to leave feedback.