Priscilla Chan - 千千闋歌 - Live - translation of the lyrics into German

千千闋歌 - Live - 陳慧嫻translation in German




千千闋歌 - Live
Tausend Lieder - Live
徐徐回望曾屬於彼此的晚上
Langsam blicke ich zurück auf die Nächte, die einst uns gehörten.
紅紅仍是你贈我的心中艷陽
Rot leuchtend ist immer noch die Sonne in meinem Herzen, die du mir schenktest.
如流傻淚祈望可體恤兼見諒
Wie törichte Tränen vergießend, hoffe ich auf Mitgefühl und Verständnis.
明晨離別你路也許孤單得漫長
Morgen früh, wenn ich dich verlasse, wird der Weg vielleicht einsam und lang sein.
一瞬間太多東西要講
In einem Augenblick gibt es zu viel zu sagen.
可惜即將在各一方
Leider werden wir bald getrennte Wege gehen.
只好深深把這刻盡凝望
So kann ich diesen Moment nur tief betrachten.
來日縱使千千闋歌
Auch wenn in Zukunft tausend Lieder
飄於遠方我路上
auf meinem Weg aus der Ferne erklingen,
來日縱使千千晚星
auch wenn in Zukunft tausend Nachtsterne
亮過今晚月亮
heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗
sie können nicht mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
亦絕不可使我更欣賞
und können mich niemals mehr begeistern.
Ah 因你今晚共我唱
Ah, weil du heute Nacht mit mir singst.
臨行臨別才頓感哀傷的漂亮
Erst beim Gehen, beim Abschied, fühle ich plötzlich die Schönheit der Trauer.
原來全是你令我的思憶漫長
Es stellt sich heraus, dass du es bist, der meine Erinnerungen so lang macht.
何年何月才又可今宵一樣
Welches Jahr, welcher Monat wird wieder wie diese Nacht sein können?
停留凝望裡讓眼睛講彼此立場
Im verweilenden Blick lass unsere Augen unsere Standpunkte erklären.
當某天雨點輕敲你窗
Wenn eines Tages Regentropfen sanft an dein Fenster klopfen,
當風聲吹亂你構想
wenn das Geräusch des Windes deine Gedanken durcheinanderbringt,
可否抽空想這張舊模樣
kannst du dir einen Moment Zeit nehmen, an dieses alte Bild (von mir) zu denken?
來日縱使千千闋歌
Auch wenn in Zukunft tausend Lieder
飄於遠方我路上
auf meinem Weg aus der Ferne erklingen,
來日縱使千千晚星
auch wenn in Zukunft tausend Nachtsterne
亮過今晚月亮
heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗
sie können nicht mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
亦絕不可使我更欣賞
und können mich niemals mehr begeistern.
Ah 因你今晚共我唱
Ah, weil du heute Nacht mit mir singst.
Ah 怎都比不起這宵美麗
Ah, nichts kann mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
亦絕不可使我更欣賞
und kann mich niemals mehr begeistern.
因今宵的我可共你唱
Denn heute Nacht kann ich mit dir singen.
來日縱使千千闋歌
Auch wenn in Zukunft tausend Lieder
飄於遠方我路上
auf meinem Weg aus der Ferne erklingen,
來日縱使千千晚星
auch wenn in Zukunft tausend Nachtsterne
亮過今晚月亮
heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗
sie können nicht mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
亦絕不可使我更欣賞
und können mich niemals mehr begeistern.
Ah 因你今晚共我唱
Ah, weil du heute Nacht mit mir singst.
來日縱使千千闋歌
Auch wenn in Zukunft tausend Lieder
飄於遠方我路上
auf meinem Weg aus der Ferne erklingen,
來日縱使千千晚星
auch wenn in Zukunft tausend Nachtsterne
亮過今晚月亮
heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗
sie können nicht mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
都洗不清今晚我所想
können nicht wegwaschen, was ich heute Nacht denke.
因不知哪天再共你唱
Denn ich weiß nicht, an welchem Tag ich wieder mit dir singen kann.
來日縱使千千闋歌
Auch wenn in Zukunft tausend Lieder
飄於遠方我路上
auf meinem Weg aus der Ferne erklingen,
來日縱使千千晚星
auch wenn in Zukunft tausend Nachtsterne
亮過今晚月亮
heller leuchten als der Mond heute Nacht,
都比不起這宵美麗
sie können nicht mit der Schönheit dieser Nacht mithalten,
亦絕不可使我更欣賞
und können mich niemals mehr begeistern.
Ah 因你今晚共我唱
Ah, weil du heute Nacht mit mir singst.





Writer(s): Chun Keung Lam, Koji Makaino, Akira Ohtsu


Attention! Feel free to leave feedback.