Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千千闕歌 - 2008 Live
A Thousand Goodnight Songs - 2008 Live
千千闕歌
A
Thousand
Goodnight
Songs
徐徐回望
曾屬於彼此的晚上
I
gently
look
back
on
the
evenings
that
belonged
to
us
紅紅仍是你
贈我的心中艷陽
Red
is
still
the
burning
sun
you
gave
me
如流傻淚
祈望可體恤兼見諒
My
foolish
tears
flow
freely,
I
hope
you
can
notice
明晨離別你
路也許孤單得漫長
Tomorrow
morning
I'll
leave
you,
and
the
road
may
seem
long
and
lonely
一瞬間
太多東西要講
In
an
instant,
there's
so
much
on
my
mind
可惜即將在各一方
But
with
our
separation
imminent
只好深深把這刻盡凝望
I
can
only
cherish
these
moments
來日縱使千千闕歌
飄於遠方我路上
If
a
thousand
songs
are
sung
in
the
future,
they'll
echo
my
distant
journey
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
If
a
thousand
stars
shine
brighter
than
the
moon
above
me
tonight
都比不起這宵美麗
None
will
compare
to
the
beauty
of
this
night
亦絕不可使我更欣賞
And
none
will
ever
make
me
appreciate
any
more
Ah...
因你今晚共我唱
Ah...
because
tonight,
you
sang
with
me
臨行臨別
才頓感哀傷的漂亮
I
feel
the
heartbreak
of
our
coming
departure
原來全是你
令我的思憶漫長
I
understand
my
memories
will
last
forever
何年何月
才又可今宵一樣
When
will
I
have
a
night
like
tonight
again
停留凝望裡
讓眼睛講彼此立場
Let
me
watch
you,
let
my
eyes
express
my
feelings
當某天
雨點輕敲你窗
Some
day,
the
rain
will
tap
against
your
window
當風聲吹亂你構想
The
wind
will
disrupt
your
thoughts
可否抽空想這張舊模樣
Will
you
take
a
moment
to
remember
my
face?
來日縱使千千闕歌
飄於遠方我路上
If
a
thousand
songs
are
sung
in
the
future,
they'll
echo
my
distant
journey
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
If
a
thousand
stars
shine
brighter
than
the
moon
above
me
tonight
都比不起這宵美麗
None
will
compare
to
the
beauty
of
this
night
亦絕不可使我更欣賞
And
none
will
ever
make
me
appreciate
any
more
Ah...
因你今晚共我唱
Ah...
because
tonight,
you
sang
with
me
Ah...
怎都比不起這宵美麗
Ah...
Nothing
will
compare
to
the
beauty
of
this
night
亦絕不可使我更欣賞
And
none
will
ever
make
me
appreciate
any
more
因今宵的我可共你唱
Because
tonight,
I
sang
with
you
來日縱使千千闕歌
飄於遠方我路上
If
a
thousand
songs
are
sung
in
the
future,
they'll
echo
my
distant
journey
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
If
a
thousand
stars
shine
brighter
than
the
moon
above
me
tonight
都比不起這宵美麗
None
will
compare
to
the
beauty
of
this
night
亦絕不可使我更欣賞
And
none
will
ever
make
me
appreciate
any
more
Ah...
因你今晚共我唱
Ah...
because
tonight,
you
sang
with
me
來日縱使千千闋歌
飄於遠方我路上
If
a
thousand
songs
are
sung
in
the
future,
they'll
echo
my
distant
journey
來日縱使千千晚星
亮過今晚月亮
If
a
thousand
stars
shine
brighter
than
the
moon
above
me
tonight
都比不起這宵美麗
都洗不清今晚我所想
None
will
compare
to
the
beauty
of
this
night,
none
will
soothe
my
thoughts
tonight
因不知那天再共你唱
Because
I
don't
know
when
I'll
sing
with
you
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chun Keung Lam, Koji Makaino, Akira Ohtsu
Attention! Feel free to leave feedback.