Priscilla Chan - 去吧 - Live In Hong Kong / 2014 - translation of the lyrics into German




去吧 - Live In Hong Kong / 2014
Geh - Live In Hong Kong / 2014
去吧無謂再停留 不須要解釋為何
Geh, es ist sinnlos länger zu bleiben. Du musst nicht erklären warum.
不必再眼光柔柔 開解在哭的我
Blicke nicht mehr so sanft, um mich Weinende zu trösten.
去吧無謂再回頭 不須理往昔如何
Geh, es ist sinnlos zurückzublicken. Kümmere dich nicht darum, wie es früher war.
今天你要走難留
Heute willst du gehen, es ist schwer, dich zu halten.
我重提曾共深深愛過又如何
Was nützt es, wenn ich wieder erwähne, wie tief wir uns einst geliebt haben?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Geistesabwesend senke ich den Kopf, um die Kerze im Wohnzimmer auszublasen.
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Starr und still sitzend, lasse ich die Dunkelheit meine Tränen verbergen.
無言話別 唯合起兩眼為求
Ein wortloser Abschied, nur die Augen schließend, in der Hoffnung,
永看不到你走 走到遠方
dich niemals gehen zu sehen, wie du in die Ferne gehst.
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
Wie müde auch immer, behaupte ich bitterlich und laut,
揚言日後定輕輕把你淡忘
dass ich dich in Zukunft sicher leichthin vergessen werde.
無言話別 唯合起兩眼掩飾
Ein wortloser Abschied, nur die Augen schließend, um zu verbergen
傷心的眼光
den traurigen Blick in meinen Augen.
去吧無謂再停留 不須要解釋為何
Geh, es ist sinnlos länger zu bleiben. Du musst nicht erklären warum.
不必再眼光柔柔 開解在哭的我
Blicke nicht mehr so sanft, um mich Weinende zu trösten.
去吧無謂再回頭 不須理往昔如何
Geh, es ist sinnlos zurückzublicken. Kümmere dich nicht darum, wie es früher war.
今天你要走難留
Heute willst du gehen, es ist schwer, dich zu halten.
我重提曾共深深愛過又如何
Was nützt es, wenn ich wieder erwähne, wie tief wir uns einst geliebt haben?
茫然垂頭來吹熄廳中那燭光
Geistesabwesend senke ich den Kopf, um die Kerze im Wohnzimmer auszublasen.
呆呆靜坐讓漆黑把我淚埋藏
Starr und still sitzend, lasse ich die Dunkelheit meine Tränen verbergen.
無言話別 唯合起兩眼為求
Ein wortloser Abschied, nur die Augen schließend, in der Hoffnung,
永看不到你走 走到遠方
dich niemals gehen zu sehen, wie du in die Ferne gehst.
如何疲勞仍苦苦高聲說謊
Wie müde auch immer, behaupte ich bitterlich und laut,
揚言日後定輕輕把你淡忘
dass ich dich in Zukunft sicher leichthin vergessen werde.
無言話別 唯合起兩眼掩飾
Ein wortloser Abschied, nur die Augen schließend, um zu verbergen
傷心的眼光
den traurigen Blick in meinen Augen.





Writer(s): Chun Keung Lam, Mahmood Rumjahn


Attention! Feel free to leave feedback.