Lyrics and translation Priscilla Chan - 可否
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
門外雨在流
門內我央求
За
дверью
льет
дождь,
в
доме
я
молю,
無奈你竟決定走
Но
ты
решил
уйти,
не
зная
почему.
情義到盡頭
愁悶壓心頭
Чувствам
пришел
конец,
тоска
гнетет
меня,
人祇懂緊緊捉你手
И
я
лишь
крепко
держу
твою
руку,
любя.
可否
等天色好先走
Можно
ли,
подождать,
пока
дождь
пройдет,
可否
重頭來一點點講通透
Можно
ли,
все
сначала,
поговорить
о
том,
過去算了
不追究
Что
было,
забыть,
не
ворошить
былое.
可否
可否今天不走
Можно
ли,
можно
ли
сегодня
не
уходить,
可否
回頭來將癡心再擁有
Можно
ли,
вернуться,
мою
любовь
вновь
обрести,
再過以後
可否
И
после
всего,
можно
ли?
無淚再白流
無話再可求
Слезы
больше
не
текут,
слова
не
помогают,
無盡心酸太長久
Бесконечная
печаль
слишком
долго
длится.
回復你自由
來換我哀愁
Вернула
тебе
свободу,
взамен
получила
горе,
而偏偏不懂得放手
И
все
же
не
могу
отпустить
тебя
на
просторе.
可否
等天色好先走
Можно
ли,
подождать,
пока
дождь
пройдет,
可否
重頭來一點點講通透
Можно
ли,
все
сначала,
поговорить
о
том,
過去算了
不追究
Что
было,
забыть,
не
ворошить
былое.
可否
可否今天不走
Можно
ли,
можно
ли
сегодня
не
уходить,
可否
回頭來將癡心再擁有
Можно
ли,
вернуться,
мою
любовь
вновь
обрести,
再過以後
可否
И
после
всего,
можно
ли?
你竟狠狠說放手
Ты
жестоко
сказал
"прощай",
不管怎麼也要走
Решил
уйти,
во
что
бы
то
ни
стало.
跳進雨夜裏
披起風褸
Шагнул
в
дождливую
ночь,
накинув
плащ.
可否
獨自活在以後
Можно
ли,
одной
жить
дальше,
可否
全忘懷當初一切所有
Можно
ли,
забыть
все,
что
было
с
нами,
怎麼始終猜不透
Как
ни
пытаюсь,
не
могу
понять.
可否
可否不想可否
Можно
ли,
можно
ли
не
спрашивать
"можно
ли",
可否
無情
無癡
不戀
不擁有
Можно
ли,
без
чувств,
без
любви,
без
страсти,
без
тебя,
永遠以後
可否
Навеки,
можно
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian De Walden, Brigitte Nielsen, Yuen Leung Poon, Stephen M. Singer, Margaret Vickie Harris
Attention! Feel free to leave feedback.