Priscilla Chan - 孤單背影 - translation of the lyrics into German

孤單背影 - 陳慧嫻translation in German




孤單背影
Einsame Silhouette
孤單的背影 溫馨愛侶步過
Einsame Silhouette, verliebte Paare ziehen vorbei
淒凈空氣中 傳來寂寞的歌
In der stillen Luft erklingt ein einsames Lied
飄飄的雨點 此刻卻吻著我
Die fallenden Regentropfen küssen mich jetzt
變作眼淚 掩飾痛楚
Werden zu Tränen, verbergen meinen Schmerz
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
全為你是否未看清
Sie ist ganz für dich, hast du es nicht klar gesehen?
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
誰令我 孤身只影
Wer lässt mich allein zurück?
為何未了解這片心聲
Warum verstehst du die Stimme meines Herzens nicht?
反反復復情感難定
Immer wieder sind die Gefühle unbeständig
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
要我占有孤單背影
Willst du, dass ich eine einsame Silhouette bleibe?
當天的笑聲 依稀再次掠過
Das Lachen von damals zieht vage wieder vorbei
絲絲的雨點 串起寂寞心窩
Feine Regentropfen verketten mein einsames Herz
風中的記憶 不斷刺痛著我
Die Erinnerungen im Wind stechen mich unaufhörlich
美麗故事 傷心結果
Eine schöne Geschichte mit traurigem Ende
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
全為你是否未看清
Sie ist ganz für dich, hast du es nicht klar gesehen?
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
誰令我 孤身只影
Wer lässt mich allein zurück?
為何未了解這片心聲
Warum verstehst du die Stimme meines Herzens nicht?
反反復復情感難定
Immer wieder sind die Gefühle unbeständig
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
要我占有孤單背影
Willst du, dass ich eine einsame Silhouette bleibe?
寂寞的心 盡是疑問
Ein einsames Herz, voller Fragen
冷冷暖暖似假似真
Mal kalt, mal warm, scheint falsch, scheint echt
浪漫歲月愛過多深
Romantische Jahre, wie tief habe ich geliebt
卻變了痛苦遺憾
Doch es wurde zu schmerzhaftem Bedauern
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
全為你是否未看清
Sie ist ganz für dich, hast du es nicht klar gesehen?
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
誰令我 孤身只影
Wer lässt mich allein zurück?
為何未了解這片心聲
Warum verstehst du die Stimme meines Herzens nicht?
反反復復情感難定
Immer wieder sind die Gefühle unbeständig
為何未了解這一份情
Warum verstehst du diese Liebe nicht?
要我占有孤單背影
Willst du, dass ich eine einsame Silhouette bleibe?





Writer(s): Chen Da Li, Jiang Dong Liang


Attention! Feel free to leave feedback.