Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從今夕到永恆
Von heute Abend bis in alle Ewigkeit
夜就是这样静
这样近
这样深
Die
Nacht
ist
so
still,
so
nah,
so
tief
共望着天空
让欢欣继续渗
Blicken
gemeinsam
in
den
Himmel,
lassen
die
Freude
weiter
einsickern
从来无猜想
有一刻
这么亲近
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
einen
Moment
gäbe,
der
so
nah
ist
让彼此的心
印下了情感
Lässt
unsere
Herzen
Gefühle
einprägen
知不知我愿梦
我愿觅
我愿等
Weißt
du
nicht,
dass
ich
träumen
will,
suchen
will,
warten
will
是为著一天
遇到那最合衬
Es
ist
für
den
Tag,
an
dem
ich
den
treffe,
der
am
besten
passt
也许我天真
却总有不死信心
Vielleicht
bin
ich
naiv,
doch
habe
ich
stets
unerschütterliches
Vertrauen
而终于
有你走近
Und
endlich
bist
du
näher
gekommen
人世有太多不测原因
Die
Welt
birgt
zu
viele
unvorhersehbare
Gründe
或许欢欣定要变得苦困
Vielleicht
muss
Freude
zwangsläufig
zu
Leid
werden
这晚
爱是难自禁
对又还是错
Heut'
Nacht
ist
die
Liebe
schwer
zu
zügeln,
ist
es
richtig
oder
falsch?
我心头再问
Frage
ich
mein
Herz
erneut
唯有
你眼中的痴和真
Nur
die
Hingabe
und
Wahrheit
in
deinen
Augen
像火熊熊不熄的拥吻
Wie
ein
Kuss,
lodernd
wie
Feuer,
das
nie
erlischt
叫我
已被情困
Lassen
mich
von
Liebe
gefangen
sein
我愿能共你
爱惜和信任
Ich
wünsche,
dich
zu
schätzen
und
dir
zu
vertrauen
从这夜到永恒
Von
dieser
Nacht
an
bis
in
alle
Ewigkeit
知不知我愿梦
我愿觅
我愿等
Weißt
du
nicht,
dass
ich
träumen
will,
suchen
will,
warten
will
是为著一天
遇到那最合衬
Es
ist
für
den
Tag,
an
dem
ich
den
treffe,
der
am
besten
passt
也许我天真
却总有不死信心
Vielleicht
bin
ich
naiv,
doch
habe
ich
stets
unerschütterliches
Vertrauen
而终于
有你走近
Und
endlich
bist
du
näher
gekommen
人世有太多不测原因
Die
Welt
birgt
zu
viele
unvorhersehbare
Gründe
或许欢欣定要变得苦困
Vielleicht
muss
Freude
zwangsläufig
zu
Leid
werden
这晚
爱是难自禁
对又还是错
Heut'
Nacht
ist
die
Liebe
schwer
zu
zügeln,
ist
es
richtig
oder
falsch?
我心头再问
Frage
ich
mein
Herz
erneut
唯有
你眼中的痴和真
Nur
die
Hingabe
und
Wahrheit
in
deinen
Augen
像火熊熊不熄的拥吻
Wie
ein
Kuss,
lodernd
wie
Feuer,
das
nie
erlischt
叫我
已被情困
Lassen
mich
von
Liebe
gefangen
sein
我愿能共你
爱惜和信任
Ich
wünsche,
dich
zu
schätzen
und
dir
zu
vertrauen
从这夜到永恒
Von
dieser
Nacht
an
bis
in
alle
Ewigkeit
人世有太多不测原因
Die
Welt
birgt
zu
viele
unvorhersehbare
Gründe
或许欢欣定要变得苦困
Vielleicht
muss
Freude
zwangsläufig
zu
Leid
werden
这晚
爱是难自禁
对又还是错
Heut'
Nacht
ist
die
Liebe
schwer
zu
zügeln,
ist
es
richtig
oder
falsch?
我心头再问
Frage
ich
mein
Herz
erneut
唯有
你眼中的痴和真
Nur
die
Hingabe
und
Wahrheit
in
deinen
Augen
像火熊熊不熄的拥吻
Wie
ein
Kuss,
lodernd
wie
Feuer,
das
nie
erlischt
叫我
已被情困
Lassen
mich
von
Liebe
gefangen
sein
我愿能共你
爱惜和信任
Ich
wünsche,
dich
zu
schätzen
und
dir
zu
vertrauen
从今夕到永恒
Von
heute
Abend
bis
in
alle
Ewigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Poon Yuen Leung Calvin
Album
我不寂寞
date of release
01-01-1995
Attention! Feel free to leave feedback.