Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
披星戴月 - Live
Unter Sternen und Mond - Live
曲名:披星戴月
Liedtitel:
Unter
Sternen
und
Mond
看海及听风
谁令我感动
留下了好梦
Das
Meer
sehen
und
dem
Wind
lauschen,
wer
hat
mich
bewegt,
hinterließ
süße
Träume
晚灯在半空
还是那温柔
明亮这街头
Abendlichter
schweben
in
der
Luft,
immer
noch
diese
Sanftheit,
erhellen
diese
Straßenecke
过去每夜与你温馨
Früher
war
jede
Nacht
mit
dir
so
warm
看你看我看月影
Dich
ansehen,
mich
ansehen,
den
Mondschatten
ansehen
爱过痛过就是必经
Geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben,
das
gehört
dazu
披星戴月从未醉醒
Unter
Sternen
und
Mond,
nie
aus
dem
Rausch
erwacht
深情热吻中
痴情的抱拥
当明月照天空
In
tiefen,
leidenschaftlichen
Küssen,
verliebten
Umarmungen,
wenn
der
helle
Mond
am
Himmel
scheint
思潮在暗涌
海涛在哭泣
可曾让你听懂
Gedanken
branden
im
Verborgenen,
die
Meereswellen
weinen,
hast
du
es
je
verstanden?
昨天逝去中
还是有激情
明日会相逢
Gestern
schwindet
dahin,
doch
die
Leidenschaft
bleibt,
morgen
werden
wir
uns
wiedersehen
记忆尽是你背影
长夜正保留
能共你牵手
Die
Erinnerungen
sind
voll
von
deiner
Silhouette,
die
lange
Nacht
bewahrt
die
Möglichkeit,
deine
Hand
zu
halten
过去每夜与你温馨
Früher
war
jede
Nacht
mit
dir
so
warm
看你看我看月影
Dich
ansehen,
mich
ansehen,
den
Mondschatten
ansehen
爱过痛过就是必经
Geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben,
das
gehört
dazu
披星戴月从未醉醒
Unter
Sternen
und
Mond,
nie
aus
dem
Rausch
erwacht
深情热吻中
痴情的抱拥
当明月照天空
In
tiefen,
leidenschaftlichen
Küssen,
verliebten
Umarmungen,
wenn
der
helle
Mond
am
Himmel
scheint
思潮在暗涌
海涛在哭泣
可曾让你听懂
Gedanken
branden
im
Verborgenen,
die
Meereswellen
weinen,
hast
du
es
je
verstanden?
空虚的身边总一堆汉子
An
meiner
leeren
Seite
sind
immer
viele
Männer
但绝未感动我背后的真挚
Doch
sie
berühren
nie
die
Aufrichtigkeit
tief
in
mir
此刻的孤单只渴望你知
Diese
Einsamkeit
jetzt,
ich
sehne
mich
nur
danach,
dass
du
es
weißt
(Dont
you
know)
(Dont
you
know)
(Dont
you
know)
(Weißt
du
es
nicht?)
(Weißt
du
es
nicht?)
(Weißt
du
es
nicht?)
我背后的真挚
Meine
Aufrichtigkeit
tief
in
mir
(Dont
you
know)
(Dont
you
know)
(Dont
you
know)
(Weißt
du
es
nicht?)
(Weißt
du
es
nicht?)
(Weißt
du
es
nicht?)
过去每夜与你温馨
Früher
war
jede
Nacht
mit
dir
so
warm
看你看我看月影
Dich
ansehen,
mich
ansehen,
den
Mondschatten
ansehen
爱过痛过就是必经
Geliebt
zu
haben,
gelitten
zu
haben,
das
gehört
dazu
披星戴月从未醉醒
Unter
Sternen
und
Mond,
nie
aus
dem
Rausch
erwacht
深情热吻中
痴情的抱拥
当明月照天空
In
tiefen,
leidenschaftlichen
Küssen,
verliebten
Umarmungen,
wenn
der
helle
Mond
am
Himmel
scheint
思潮在暗涌
海涛在哭泣
可曾让你听懂
Gedanken
branden
im
Verborgenen,
die
Meereswellen
weinen,
hast
du
es
je
verstanden?
深情热吻中
痴情的抱拥
当明月照天空
In
tiefen,
leidenschaftlichen
Küssen,
verliebten
Umarmungen,
wenn
der
helle
Mond
am
Himmel
scheint
思潮在暗涌
海涛在哭泣
可曾让你听懂
Gedanken
branden
im
Verborgenen,
die
Meereswellen
weinen,
hast
du
es
je
verstanden?
深情热吻中
痴情的抱拥
当明月照天空
In
tiefen,
leidenschaftlichen
Küssen,
verliebten
Umarmungen,
wenn
der
helle
Mond
am
Himmel
scheint
思潮在暗涌
海涛在哭泣
可曾让你听懂
Gedanken
branden
im
Verborgenen,
die
Meereswellen
weinen,
hast
du
es
je
verstanden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Britten, Cathy Dennis, Michael David Leeson
Attention! Feel free to leave feedback.