Priscilla Chan - 披星戴月 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Priscilla Chan - 披星戴月 - Live




披星戴月 - Live
Под звёздами и луной - Live
曲名:披星戴月
Название песни: Под звёздами и луной
看海及听风 谁令我感动 留下了好梦
Смотреть на море и слушать ветер, кто заставил меня чувствовать, оставил прекрасный сон.
晚灯在半空 还是那温柔 明亮这街头
Вечерний свет в небе, та же нежность, освещает эту улицу.
过去每夜与你温馨
Каждый вечер с тобой был полон тепла.
看你看我看月影
Смотрю на тебя, ты смотришь на меня, мы смотрим на лунную тень.
爱过痛过就是必经
Любить и страдать - это неизбежно.
披星戴月从未醉醒
Под звёздами и луной я никогда не просыпалась по-настоящему.
深情热吻中 痴情的抱拥 当明月照天空
В страстном поцелуе, в нежных объятиях, когда яркая луна освещает небо.
思潮在暗涌 海涛在哭泣 可曾让你听懂
Мысли бурлят, морские волны плачут, слышал ли ты когда-нибудь?
昨天逝去中 还是有激情 明日会相逢
Вчерашний день ушёл, но страсть осталась, завтра мы встретимся.
记忆尽是你背影 长夜正保留 能共你牵手
В памяти остался только твой силуэт, долгая ночь хранит его, мечтаю снова держаться с тобой за руки.
过去每夜与你温馨
Каждый вечер с тобой был полон тепла.
看你看我看月影
Смотрю на тебя, ты смотришь на меня, мы смотрим на лунную тень.
爱过痛过就是必经
Любить и страдать - это неизбежно.
披星戴月从未醉醒
Под звёздами и луной я никогда не просыпалась по-настоящему.
深情热吻中 痴情的抱拥 当明月照天空
В страстном поцелуе, в нежных объятиях, когда яркая луна освещает небо.
思潮在暗涌 海涛在哭泣 可曾让你听懂
Мысли бурлят, морские волны плачут, слышал ли ты когда-нибудь?
空虚的身边总一堆汉子
Вокруг меня всегда много мужчин,
但绝未感动我背后的真挚
Но никто не трогает мою истинную душу.
此刻的孤单只渴望你知
В этот момент одиночества я лишь хочу, чтобы ты знал,
(Dont you know) (Dont you know) (Dont you know)
(Разве ты не знаешь) (Разве ты не знаешь) (Разве ты не знаешь)
我背后的真挚
О моей истинной душе.
(Dont you know) (Dont you know) (Dont you know)
(Разве ты не знаешь) (Разве ты не знаешь) (Разве ты не знаешь)
过去每夜与你温馨
Каждый вечер с тобой был полон тепла.
看你看我看月影
Смотрю на тебя, ты смотришь на меня, мы смотрим на лунную тень.
爱过痛过就是必经
Любить и страдать - это неизбежно.
披星戴月从未醉醒
Под звёздами и луной я никогда не просыпалась по-настоящему.
深情热吻中 痴情的抱拥 当明月照天空
В страстном поцелуе, в нежных объятиях, когда яркая луна освещает небо.
思潮在暗涌 海涛在哭泣 可曾让你听懂
Мысли бурлят, морские волны плачут, слышал ли ты когда-нибудь?
深情热吻中 痴情的抱拥 当明月照天空
В страстном поцелуе, в нежных объятиях, когда яркая луна освещает небо.
思潮在暗涌 海涛在哭泣 可曾让你听懂
Мысли бурлят, морские волны плачут, слышал ли ты когда-нибудь?
深情热吻中 痴情的抱拥 当明月照天空
В страстном поцелуе, в нежных объятиях, когда яркая луна освещает небо.
思潮在暗涌 海涛在哭泣 可曾让你听懂
Мысли бурлят, морские волны плачут, слышал ли ты когда-нибудь?





Writer(s): Terry Britten, Cathy Dennis, Michael David Leeson


Attention! Feel free to leave feedback.